FF:PRSJA011 Státní závěrečná zkouška mgr. - Informace o předmětu
PRSJA011 Státní závěrečná zkouška magisterská
Filozofická fakultapodzim 2024
- Rozsah
- 0/0/0. 0 kr. Ukončení: SZk.
- Vyučující
- doc. Mgr. Ivo Buzek, Ph.D. (přednášející)
Mgr. Martina Kutková, Ph.D. (přednášející)
Mgr. Bc. Eva Lalkovičová, Ph.D. (přednášející)
doc. Mgr. Petr Stehlík, Ph.D. (přednášející)
doc. Mgr. Daniel Vázquez Touriño, Ph.D. (přednášející) - Garance
- doc. PhDr. Petr Dytrt, Ph.D.
Ústav románských jazyků a literatur – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: Mgr. Milada Malá, Ph.D.
Dodavatelské pracoviště: Ústav románských jazyků a literatur – Filozofická fakulta - Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.
- Mateřské obory/plány
- Překladatelství španělského jazyka (program FF, N-HS)
- Překladatelství španělského jazyka (program FF, N-PT) (2)
- Překladatelství španělštiny (program FF, N-PMEJ_)
- Cíle předmětu
- Státní závěrečná zkouška je pojata formou ústního zkoušení. Otázky vycházejí z dílčích oblastí probíraných v rámci povinných předmětů: teorie překladu, analýza textu a diskurzu a jazykovědné disciplíny. Zkoušení probíhá v češtině. Nedílnou součástí je obhajoba diplomové práce, která vždy předchází vlastní zkoušce. SZZ má prokázat schopnost studujících * pojednat zadanou odbornou problematiku, * reagovat v diskusi a věcně argumentovat, * prokázat teoretické znalosti z odborné literatury a ostatních doporučených zdrojů a umět je použít v odborné rozpravě. Zkouška ověřuje znalosti faktografické, metodologické a také orientaci v odborné literatuře. Studující by měli prokázat následující dovednosti: * formulovat teze a tvrzení a argumentačně je podpořit, * komponovat přehledový a jasně strukturovaný výklad zadané problematiky, * kriticky pracovat s odbornou literaturou. Podrobné informace o průběhu i obsahu zkoušky jsou zveřejněny na stránkách ústavu.
- Výstupy z učení
- Splněním požadavků státní závěrečné zkoušky studující ukončují studium.
- Osnova
- 1. Obhajoba magisterské diplomové práce. 2. Komisionální zkouška z teorie překladu, z analýzy textu a diskurzu a z jazykovědných disciplín.
- Literatura
- Cano, R. (coord.) (2004): Historia de la lengua espaňola. Barcelona, Ariel.
- Bosque, I., V. Demonte (eds.) (1999): Gramática descriptiva de la lengua espaňola, Madrid, Espasa-Calpe.
- Estébanez Calderón, Demetrio, Diccionario de términos literarios, Madrid, Alianza Editorial, 1999.
- HURTADO ALBIR, Amparo. Traducción y traductología : introducción a la traductología. Sexta edición. Madrid: Cátedra, 2013, 695 stran. ISBN 9788437627588. info
- NIDA, Eugene A. Sobre la traducción. 1.a edición. Madrid: Cátedra, 2012, 481 stran. ISBN 9788437629780. info
- MOYA, Virgilio. La selva de la traducción : teorías traductológicas contemporáneas. tercera edición. Madrid: Cátedra, 2010, 241 stran. ISBN 9788437621180. info
- VIDAL, M. Carmen África. El futuro de la traducción : últimas teorías, nuevas aplicaciones. Valencia: Institució Alfons el Magnànim, Diputació de València, 1998, 168 s. ISBN 8478222383. info
- NIDA, Eugene A. a Charles R. TABER. La traduccion : teoria y practica. Madrid: Cristiandad, 1986, 267 stran. ISBN 8470573977. info
- Výukové metody
- Ústní zkouška.
- Metody hodnocení
- Ústní zkouška.
- Vyučovací jazyk
- Španělština
- Informace učitele
- Podrobné informace o průběhu i obsahu zkoušky jsou zveřejněny na stránkách ústavu: https://romanistika.phil.muni.cz/studium/informace-pro-studenty#%C5%A1pan%C4%9Bl%C5%A1tina
- Statistika zápisu (nejnovější)
- Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/podzim2024/PRSJA011