PdF:RJ2RC_PCS2 Pract. Courses of Transl. 2 - Course Information
RJ2RC_PCS2 Practical Courses of Translation 2
Faculty of EducationSpring 2014
- Extent and Intensity
- 0/3/0. 1 credit(s). Type of Completion: z (credit).
- Teacher(s)
- doc. PhDr. Mgr. Simona Koryčánková, Ph.D. (lecturer)
Mgr. Eva Kudrjavceva Malenová, Ph.D. (seminar tutor) - Guaranteed by
- doc. PhDr. Mgr. Simona Koryčánková, Ph.D.
Department of Russian Language and Literature – Faculty of Education
Contact Person: Helena Rytířová
Supplier department: Department of Russian Language and Literature – Faculty of Education - Timetable of Seminar Groups
- RJ2RC_PCS2/01: Fri 21. 2. 9:20–11:00 respirium (4. nadzemní podlaží), Fri 7. 3. 9:20–11:00 respirium (4. nadzemní podlaží), Fri 21. 3. 9:20–11:00 respirium (4. nadzemní podlaží), E. Kudrjavceva Malenová
- Prerequisites (in Czech)
- Úspěšné zvládnutí ruského jazyka na úrovni 1. ročníku oborového mgr studia RJaL. Pro teoretickou i praktickou část předmětu je vytvořena elektronická podpora.
- Course Enrolment Limitations
- The course is only offered to the students of the study fields the course is directly associated with.
The capacity limit for the course is 60 student(s).
Current registration and enrolment status: enrolled: 0/60, only registered: 0/60 - fields of study / plans the course is directly associated with
- DAP Russian Language and Literature Teacher Education for Lower Secondary Schools (programme PdF, C-CV)
- Course objectives
- The objective of this subject is basic orientation in the translation theory. The emphasis is placed on the adequate translation of the vocabulary, collocation and phraseological units. The regular parts of seminaries forms practical training of the text translation from the commercial Russian: commercial contracts, business letters, application forms, publicistic texts and art and children literature.
- Syllabus
- Every studentin the course of the semester elaborates a statement on a given subject from the translation practice and theory. Comparative translated Russian - Czech (M. Poley: Den topolinnogo puzha)
- Literature
- ŽVÁČEK, Dušan. Úvod do teorie překladu : (pro rusisty). 2. vyd. Olomouc: Vydavatelství Univerzity Palackého, 1998, 51 s. ISBN 8070678143. info
- CSIRIKOVÁ, Marie and Eva VYSLOUŽILOVÁ. Propedeutická tlumočnická cvičení. 1. vyd. Olomouc: Vydavatelství Univerzity Palackého, 1997, 92 s. ISBN 8070677139. info
- CSIRIKOVÁ, Marie and Libuše URIEOVÁ. Odborný překlad v praxi : (na rusko-českém materiále). 1. vyd. Plzeň: Aleš Čeněk, 2005, 165 s. ISBN 8086898342. info
- CSIRIKOVÁ, Marie. Cvičné texty pro tlumočníky a překladatele (ruštináře). 1. vyd. Praha: Karolinum, 1992, 114 s. ISBN 8070666544. info
- DOHNAL, Josef. Translatologická srovnání. Rec: Richterek, O.: Dialog kultur v uměleckém překladu. H. Králové, 1999. (Translatological comparisons). SP FF MU, řada X. Brno: FF MU, 2000, vol. 2000, No 1, p. 122-123. ISSN 1212-1509. info
- RICHTEREK, O. Dialog kultur v uměleckém překladu. Hradec Králové: 1999. 188 s. ISBN 80-86148-22-x.
- Teaching methods
- Seminar. Attendance 80% (two absences allowed). To obtain the credit, the student must prepare regulary home translate - various styls.
- Assessment methods
- Student must prepare regulary home translation and show it to teacher. E-learning. To obtain credit student must translate comercial contract.
- Language of instruction
- Russian
- Follow-Up Courses
- Further comments (probably available only in Czech)
- Study Materials
The course is taught annually.
Information on the extent and intensity of the course: 3 hodiny bezkontaktní výuky. - Teacher's information
- https://is.muni.cz/auth/elearning/warp.pl?fakulta=1441;obdobi=4483;kod=RJ2MP_PCS1;qurl=%2Fel%2F1441%2Fpodzim2008%2FRJ2MP_PCS1%2Findex.qwarp
- Enrolment Statistics (Spring 2014, recent)
- Permalink: https://is.muni.cz/course/ped/spring2014/RJ2RC_PCS2