FF:AJ19019 Interpreting I - Course Information
AJ19019 Interpreting I: General introduction to the theory and practice of interpreting
Faculty of ArtsAutumn 2005
- Extent and Intensity
- 0/2/0. 2 credit(s) (plus 2 credits for an exam). Recommended Type of Completion: zk (examination). Other types of completion: z (credit).
- Teacher(s)
- PhDr. Jarmila Fictumová (lecturer)
Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D. (seminar tutor) - Guaranteed by
- Jeffrey Alan Vanderziel, B.A.
Department of English and American Studies – Faculty of Arts
Contact Person: doc. Mgr. Tomáš Kačer, Ph.D. - Timetable
- Thu 18:20–19:55 G31
- Prerequisites
- AJ19000 Introduction to Translation || AJ1900&& AJ09999 Qualifying Examination
Qualifying exam A,B or C, one translation course - Course Enrolment Limitations
- The course is only offered to the students of the study fields the course is directly associated with.
The capacity limit for the course is 20 student(s).
Current registration and enrolment status: enrolled: 0/20, only registered: 0/20 - fields of study / plans the course is directly associated with
- there are 13 fields of study the course is directly associated with, display
- Course objectives
- Students will learn about the history and development of interpreting and look at the various categories of interpreters and their activities. Extra-linguistic aspects, such as physical, moral and personal qualities of interpreters will be tackled. The process of interpreting will be analysed and various kinds of interpreting described. The theoretical part will be supplemented by hands-on involvement of students who will learn the basic skills required. These include summarizing, training the memory, both long-term and short-term, clear and concise delivery as well as the ability to speak in public.
- Syllabus
- Introduction, (Internet) resources, (N)etiquette (AIIC, JTP)Memory Training, preparing speeches History and main concepts Hromasová, Jones, Pöchhacker (Chapter 1)Practising LC, storytelling Current situation in interpreting Pöchhacker (Chapter 2), Jones (article)Summarizing, précis writing Types of Interpreting Hromasová (Chapter 2), Interpreters resourceShadowing and other preparatory exercises What qualities and skills are important? Hromasová, PöchhackerPreparation glossaries, brainstorming Analysis of the process of interpreting Hromasová, Pöchhacker Guest speaker Simultaneous interpreting Chuchotage
- Literature
- ČEŇKOVÁ, Ivana. Teorie a didaktika tlumočení. Praha: Univerzita Karlova Filozofická fakulta, 2001, 176 s. info
- JONES, Daniel [1881-1967]. English pronouncing dictionary [Jones, 1997]. Edited by Peter Roach - James Hartman. 15th ed. Cambridge: Cambridge University Press, 1997, xxxii, 576. ISBN 0-521-45993-6. info
- Úvod do teorie tlumočení. Praha: SPN, 1990, 101 pp. info
- ČEŇKOVÁ, Ivana. Teoretické aspekty simultánního tlumočení : na materiálu rusko-českém a česko-ruském. Praha: Univerzita Karlova, 1988. info
- Problémy překladu a tlumočení : teorie - výuka - praxe. Edited by Milan Hrala - Ladislav Zadražil. Praha: Univerzita Karlova, 1981. info
- Assessment methods (in Czech)
- test in theory and a practical oral examination
- Language of instruction
- English
- Further Comments
- The course is taught once in two years.
- Teacher's information
- http://www.phil.muni.cz/elf/course/category.php?id=2
- Enrolment Statistics (Autumn 2005, recent)
- Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/autumn2005/AJ19019