AJ19019 Interpreting I: General introduction to the theory and practice of interpreting

Faculty of Arts
Autumn 2005
Extent and Intensity
0/2/0. 2 credit(s) (plus 2 credits for an exam). Recommended Type of Completion: zk (examination). Other types of completion: z (credit).
Teacher(s)
PhDr. Jarmila Fictumová (lecturer)
Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D. (seminar tutor)
Guaranteed by
Jeffrey Alan Vanderziel, B.A.
Department of English and American Studies – Faculty of Arts
Contact Person: doc. Mgr. Tomáš Kačer, Ph.D.
Timetable
Thu 18:20–19:55 G31
Prerequisites
AJ19000 Introduction to Translation || AJ1900&& AJ09999 Qualifying Examination
Qualifying exam A,B or C, one translation course
Course Enrolment Limitations
The course is only offered to the students of the study fields the course is directly associated with.

The capacity limit for the course is 20 student(s).
Current registration and enrolment status: enrolled: 0/20, only registered: 0/20
fields of study / plans the course is directly associated with
there are 13 fields of study the course is directly associated with, display
Course objectives
Students will learn about the history and development of interpreting and look at the various categories of interpreters and their activities. Extra-linguistic aspects, such as physical, moral and personal qualities of interpreters will be tackled. The process of interpreting will be analysed and various kinds of interpreting described. The theoretical part will be supplemented by hands-on involvement of students who will learn the basic skills required. These include summarizing, training the memory, both long-term and short-term, clear and concise delivery as well as the ability to speak in public.
Syllabus
  • Introduction, (Internet) resources, (N)etiquette (AIIC, JTP)Memory Training, preparing speeches History and main concepts Hromasová, Jones, Pöchhacker (Chapter 1)Practising LC, storytelling Current situation in interpreting Pöchhacker (Chapter 2), Jones (article)Summarizing, précis writing Types of Interpreting Hromasová (Chapter 2), Interpreters resourceShadowing and other preparatory exercises What qualities and skills are important? Hromasová, PöchhackerPreparation glossaries, brainstorming Analysis of the process of interpreting Hromasová, Pöchhacker Guest speaker Simultaneous interpreting Chuchotage
Literature
  • ČEŇKOVÁ, Ivana. Teorie a didaktika tlumočení. Praha: Univerzita Karlova Filozofická fakulta, 2001, 176 s. info
  • JONES, Daniel [1881-1967]. English pronouncing dictionary [Jones, 1997]. Edited by Peter Roach - James Hartman. 15th ed. Cambridge: Cambridge University Press, 1997, xxxii, 576. ISBN 0-521-45993-6. info
  • Úvod do teorie tlumočení. Praha: SPN, 1990, 101 pp. info
  • ČEŇKOVÁ, Ivana. Teoretické aspekty simultánního tlumočení : na materiálu rusko-českém a česko-ruském. Praha: Univerzita Karlova, 1988. info
  • Problémy překladu a tlumočení : teorie - výuka - praxe. Edited by Milan Hrala - Ladislav Zadražil. Praha: Univerzita Karlova, 1981. info
Assessment methods (in Czech)
test in theory and a practical oral examination
Language of instruction
English
Further Comments
The course is taught once in two years.
Teacher's information
http://www.phil.muni.cz/elf/course/category.php?id=2
The course is also listed under the following terms Autumn 2004, Autumn 2006, Autumn 2007, Autumn 2008, Spring 2009, Autumn 2009, Spring 2010, Autumn 2010, Spring 2011, Autumn 2011, Spring 2012, Autumn 2012, Spring 2013, Autumn 2013, Spring 2014, Autumn 2014, Spring 2015, Autumn 2015, Spring 2016, Autumn 2016, Spring 2017, Autumn 2017, Spring 2018, Autumn 2018, Spring 2019, Autumn 2019, Spring 2020, Autumn 2020, Spring 2021.
  • Enrolment Statistics (Autumn 2005, recent)
  • Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/autumn2005/AJ19019