FF:IJ0B622 Překl. seminář II - Informace o předmětu
IJ0B622 Překladatelský seminář II
Filozofická fakultapodzim 2012
- Rozsah
- 1/1. 4 kr. Ukončení: zk.
- Vyučující
- Mgr. Kateřina Garajová, Ph.D. (přednášející)
- Garance
- doc. PhDr. Petr Dytrt, Ph.D.
Ústav románských jazyků a literatur – Filozofická fakulta
Dodavatelské pracoviště: Ústav románských jazyků a literatur – Filozofická fakulta - Rozvrh
- každé sudé úterý 17:30–19:05 L11
- Předpoklady
- IJIA005 Jazykový seminář II
IJIA005 Jazyková seminář II. - Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.
Předmět si smí zapsat nejvýše 15 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 0/15, pouze zareg.: 0/15 - Mateřské obory/plány
- předmět má 10 mateřských oborů, zobrazit
- Cíle předmětu
- Seminář je zaměřen na překlad titulků k filmu a na praktické aspekty tohoto druhu překladu
- Osnova
- Teoretický úvod: překlad titulků a jeho technické parametry, zvláštnosti "jazyka titulků". Praktická část: překlad, debata o překladatelskýcg řešeních, překlad reálií.
- Literatura
- Levý, Jiří. Umění překladu [Levý, 1998]. Edited by Karel Hausenblas, Translated by Karel Hausenblas. Vyd. 3., upr. a rozš. verze. Praha : Ivo Železný, 1998. 386 s. ISBN 80-237-3539-.
- Levý, Jiří. České teorie překladu. Edited by Jiří Honzík. Vyd. 2., (rozdělené do dvo. Praha : Ivo Železný, 1996. 323 s. ISBN 80-237-2839-3.
- Vrbová, Alena. Stylistika pro překladatele : texty a cvičení. 1. vyd. Praha : Karolinum, 1998. 198 s. ISBN 80-7184-585-.
- Výukové metody
- Porozumění textu, analýza
- Metody hodnocení
- Účast na semináři je povinná, předpokládá se aktivní účast studentů na výuce. Výstupem je vypracování společného projektu - titulků k filmu.
- Informace učitele
- Výuka probíhá jednou za 14 dní.
- Další komentáře
- Studijní materiály
Předmět je vyučován každoročně.
- Statistika zápisu (podzim 2012, nejnovější)
- Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/podzim2012/IJ0B622