FF:PRNJ003 Tlumočení - Informace o předmětu
PRNJ003 Tlumočení
Filozofická fakultapodzim 2019
- Rozsah
- 0/2/0. 4 kr. Ukončení: k.
- Vyučující
- PhDr. Magdalena Havlová, CSc. (přednášející)
PhDr. Zdeněk Mareček, Ph.D. (cvičící) - Garance
- PhDr. Zdeněk Mareček, Ph.D.
Ústav germanistiky, nordistiky a nederlandistiky – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: PhDr. Dana Spěváková
Dodavatelské pracoviště: Ústav germanistiky, nordistiky a nederlandistiky – Filozofická fakulta - Rozvrh
- Út 14:00–15:40 G21
- Předpoklady
- Kurz "Příprava na simultánní tlumočení" vyžaduje dostatečné jazykové znalosti pro překlad v obou směrech (D - CZ, CZ - D). Proto je kurz pro studenty bakalářského programu sotva vhodný.
Der Kurs "Vorbereitung zum Simultandolmetschen" erfordert ausreichende Sprachfertigkeiten zum Übersetzen in beiden Richtungen (D - CZ, CZ - D). Deshalb ist der Kurs für die Hörer des Bachelorstudiums kaum geeignet. - Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
Předmět si smí zapsat nejvýše 15 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 0/15, pouze zareg.: 0/15, pouze zareg. s předností (mateřské obory): 0/15 - Mateřské obory/plány
- Překladatelství němčiny (program FF, N-PMEJ_)
- Učitelství nizozemského jazyka a literatury pro střední školy (program FF, N-SS)
- Cíle předmětu
- Zohlednění hranic mezi různými typy tlumočnické činnosti (překlad, konsekutivní a simultánní tlumočení, šušotáž, čtení dokumentů).
Snížení zábran a blokací spojených se simultánním tlumočením Psychická a hlasová příprava na tlumočení.
Beachtung fließender Grenzen zwischen verschiedenen Arten der Sprachmittlung (Übersetzung, Konsekutiv- und Simultandolmetschen). Abbau der im Zusammenhang mit dem Simultandolmetschen auftretenden Hemmungen und Blockaden. - Výstupy z učení
- Obeznámenost se všemi běžnými typy tlumočnických aktivit
Vertrautheit mit allen gängigen Dolmetschaktivitäten - Osnova
- 1. Speziell auf das Simultandolmetschen orientierte Textarbeit. Straffung, syntaktische und semantische Vereinfachung.
- 2. Merkblattvorbereitung.
- 3. Konzentrationsübungen, Arbeit mit Atem und Stimme.
- 4. Spezifika einzelner Fachrichtungen, Vorbereitung von Glossaren.
- 5. Interaktion "Redner - Dolmetscher - Hörer".
- 6. Literatur- und Kulturwissenschaft.
- 7. Musik.
- 8. Juristisches Dolmetschen.
- 9. Geschäftsverhandlungen.
- 10. Medizin und Technik.
- 11. Ethische Aspekte des Dolmetschens.
- Literatura
- Christiane Driesen, Haimo Petersen: Gerichtsdolmetschen : Grundwissen und -fertigkeiten. Tübingen : Narr, 2011 .
- Doing justice to court interpreting. Edited by Miriam Shlesinger - Franz Pöchhacker. Philadelphia: John Benjamins Pub. Co., 2010, viii, 246. ISBN 9789027287625. info
- PÖCHHACKER, Franz. Introducing interpreting studies. 1st publ. London: Routledge, 2004, xii, 252. ISBN 0415268877. info
- The interpreting studies reader. Edited by Franz Pöchhacker - Miriam Shlesinger. 1st publ. London: Routledge, 2002, xii, 436. ISBN 0415224780. info
- Výukové metody
- Objasňování na základě praktických situací, individuální a skupinová cvičení. Tlumočení, nahrávání a vyhodnocování nahrávek. Erläuterungen anhand praktischer Situationen. Einzel- und Gruppenübungen. Dolmetschen, Aufnehmen und Auswerten von Aufzeichnungen.
- Metody hodnocení
- Aktivní účast.
Aktive Beteiligung. - Další komentáře
- Předmět je vyučován každoročně.
- Statistika zápisu (podzim 2019, nejnovější)
- Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/podzim2019/PRNJ003