FF:AJ69048 Překládání pro EU - Informace o předmětu
AJ69048 Překládání pro EU
Filozofická fakultajaro 2012
- Rozsah
- 0/20/0. 2 kr. (plus 3 za zk). Doporučované ukončení: zk. Jiná možná ukončení: z.
- Vyučující
- PhDr. Jarmila Fictumová (cvičící)
Mgr. David Konečný (cvičící)
Mgr. Alena Tomešová (cvičící) - Garance
- Jeffrey Alan Vanderziel, B.A.
Katedra anglistiky a amerikanistiky – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: Tomáš Hanzálek
Dodavatelské pracoviště: Katedra anglistiky a amerikanistiky – Filozofická fakulta - Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.
Předmět si smí zapsat nejvýše 25 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 0/25, pouze zareg.: 0/25
Jiné omezení: Preference is given to PAJ students. - Mateřské obory/plány
- předmět má 6 mateřských oborů, zobrazit
- Cíle předmětu
- The aim of the course is to give students an idea of what it is like to be a translator working for the European Commission. This intensive one-week course (four lessons per day). The course is not intended to teach translation techniques – only what, why and with what resources texts are translated at the European Commission’s DG for Translation. There will be a final test at the end of the course.
- Osnova
- Introduction: Elf course and website Directorate-General for Translation (DGT). Questions. EU trainees. Kinds of text translated at the DGT, translation products, approaches, quality levels. Hands-on translation in and outside the class. Three-way translation. Final test. Results of final test. Wrapping up.
- Literatura
- Wagner, E., Svend B., Jesus M.M.: Translating for the European Union Institutions. St. Jerome, 2002. 156 s. ISBN 1-900650-48-7
- Asensio R.M.: Translating Official Documents. St. Jerome 2003. 150 s. ISBN 1-900650-65-7.
- JANSA, Vratislav a Ondřej MIČANÍK. Buďte připraveni na život a podnikání v EU! : praktický průvodce Evropskou unií včetně otázek a odpovědí. Vyd. 1. Ostrava: Arnet onLine, 2004, 141 s. ISBN 8023931954. info
- ALCARAZ VARÓ, Enrique a Brian HUGHES. Legal translation explained. Manchester: St. Jerome Publishing, 2002, 204 s. ISBN 1900650460. info
- PITROVÁ, Markéta. Legislativní proces v EU I. - charakteristika a vztahy mezi orgány EU. Parlamentní zpravodaj. Praha, 2001, VII, č. 3, s. 30-32. ISSN 1212-037X. info
- Výukové metody
- Seminars are held in a computer room, active participation is required, attendance is compulsory. Lectures, presentations, homework.
- Metody hodnocení
- Final test and translation.
- Vyučovací jazyk
- Angličtina
- Informace učitele
- http://elf.phil.muni.cz/elf/course/view.php?id=2716
IMPORTANT: This is an intensive course taking place in G21 from 9 to 12:30 from Monday Feb 13th to Friday Feb 17th. - Další komentáře
- Studijní materiály
Předmět je vyučován jednorázově.
Poznámka k periodicitě výuky: 13. - 17. 2. 2012.
Výuka probíhá blokově.
Poznámka k četnosti výuky: 13. - 17. 2. 2012.
- Statistika zápisu (jaro 2012, nejnovější)
- Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/jaro2012/AJ69048