Běžnými písmeny se transkribují v obou typech transkripce české souhlásky b, p, d, t, g, k, v, f, z, s, nazály m, n, sonory l, r, aproximanta j: [buben], [pupen], [dudek], [teta], [vede], [kafe], [uzené], [sestavil], [guma], [kolo], [mamka], [nenese], [poleva], [ohrada], [jaro], a také znělé ř [řeřixa]. Odhlíží se od jemnějších rozdílů ve znění hlásek. Transkripce však neodpovídá písmu, protože se zaznamenává skutečná výslovnost: [osut], [kafka], [modlidba], [ottáhne], [kamená].
Stejná nebo velmi podobná značka je také pro některé české hlásky, které „nemají vlastní písmeno“: x, γ, ŋ – [uxo] – ucho, [gdibiγ bila] – kdybych byla, [mamiŋka] – maminka. V jednodušších textech se v českém prostředí užívá pro velární neznělou konstriktivu [x] také vžitá spřežka [ch], tj. slovo ucho se transkribuje [uxo] i [ucho].
Tabulka B.3. Konsonanty s odlišnou transkripcí
IPA | Popis hlásky | Český přepis | Příklad české transkripce + vysvětlení |
---|---|---|---|
ɟ | palatální znělá okluziva | ď | [ďeďictví] |
c | palatální neznělá okluziva | ť | [ťiťerná] |
ɲ | palatální nazála | ň | [ňigdo] |
ʒ | postalveolární znělá konstriktiva | ž | [železná] |
ʃ | postalveolární neznělá konstriktiva | š | [šišlavá] |
ʦ | prealveolární neznělá semiokluziva | c | [docela] |
ʣ | prealveolární znělá semiokluziva | ʒ | [leʒgdo] při asimilaci znělosti, ev. psané dz |
ʧ | postalveolární neznělá semiokluziva | č | [kočička] |
ʤ | postalveolární znělá semiokluziva | ǯ | [ǯezová] při asimilaci znělosti, ev. v cizích slovech (u adaptovaných psáno dž) |
ʋ | aproximanta labiální | ṷ̭ | (je jen v diftongu) |
ɦ | glotální konstriktiva znělá | h | [horal] v cizích jazycích je většinou neznělá, ta dostala v IPA jednodušší grafém |
(?) | prealveolární neznělá vibranta | ř̭ | [kř̭est] vzniká při asimilaci znělosti |
ʔ | glotální okluziva (ráz) | ʔ ev. ’ | [doʔoka], [do’oka] – užívána v pečlivější mluvě |
ɱ | retozubné m | μ | [liμfa] – vzniká při asimilaci místa tvoření |
r̟̩ | slabikotvornost konsonantu | ![]() ![]() | |
![]() | neznělá realizace | m̭ | náhodná realizace jinak sonorního „m“ |
z̬ | znělá realizace | z̩ | zvýrazněná informace, že výslovnost je znělá, v češtině např. v nářečí ['uďelejto 'hned̟] |