Základní číslovky označují počet/množství (два автомобиля, три девушки, четыре окна) nebo konkrétní číslo (выпуск номер двенадцать, дом семь квартира двадцать три). Dále se používají při počítání (один, два, три, четыре; два плюс пять равно семь). Základní číslovky se pojí pouze s těmi slovy, která mají jak jednotné, tak i množné číslo, např. один студент, два студента, пять студентов; одна студентка, две студентки, пять студенток.
Všechny základní číslovky se skloňují.
Tato základní číslovka má tvary mužského (один), ženského (одна) a středního rodu (одно) a také tvar množného čísla одни, který se používá se slovy pluralia tantum nebo ve významu „sami/samy“: У меня есть один свитер, одна футболка и одни джинсы; Дети остались дома одни (= samy).
Číslovka один se skloňuje jako ukazovací zájmeno этот:
Им.п. | оди́н | одна́ | одно́ | одни́ |
---|---|---|---|---|
Род.п. | одного́ | одно́й | одного́ | одни́х |
Дат.п. | одному́ | одно́й | одному́ | одни́м |
Вин.п. | оди́н/одного́ | одну́ | одно́ | одни́/одни́х |
Твор.п. | одни́м | одно́й | одни́м | одни́ми |
Предл.п. | об одно́м | одно́й | об одно́м | одни́х |
Končí-li víceslovná číslovka číslovkou jedna, musíme použít jednotné číslo podstatného jména: один ученик, двадцать один ученик, тридцать один ученик, srov. v češtině: jeden žák, dvacet jedna / jednadvacet žáků, třicet jedna / jednatřicet žáků.
Spojení один и тот же, одна и та же, одно и то же, одни и те же se překládají do češtiny jako stejný/tentýž, stejná/táž, stejné/totéž, stejní/titíž:
Níže uvádíme skloňování číslovek 2, 3, 4.
Им.п. | два | две | три | четы́ре |
---|---|---|---|---|
Род.п. | двух | двух | трёх | четырёх |
Дат.п. | двум | двум | трём | четырём |
Вин.п. | два/двух | две/двух | три/трёх | четы́ре/четырёх |
Твор.п. | двумя́ | двумя́ | тремя́ | четырьмя́ |
Предл.п. | двух | двух | трёх | четырёх |
Velkou pozornost musíme věnovat skloňování číslovek 2, 3, 4 s počítaným předmětem, kde v nepřímých pádech je podstatné jméno ve množném čísle:
Pro správné použití konstrukcí 2, 3, 4 + přídavné jméno/zájmeno + podstatné jméno platí přesné pravidlo:
Pokud se číslovky 2, 3, 4 pojí se zpodstatnělými přídavnými jmény (např. столовая, военный, портной, мороженое), tvary mužského a středního rodu mají koncovky -ых/-их, tvary ženského rodu mají koncovky -ые/-ие: два военных, три портных, четыре мороженых, две столовые.
Při obráceném slovosledu, tj. v případě, kdy se podstatné jméno nachází na začátku věty a číslovka na jejím konci, má podstatné jméno tvar 2. pádu množného čísla (ve všech rodech):
Pokud před spojením 2, 3, 4 + přídavné jméno/zájmeno stojí přívlastek, je tento přívlastek vždy v 1. pádě: каждые три часа, первые две недели. Výjimky tvoří slova целый, добрый, полный, какой-нибудь: целых два месяца, добрых два года (= целых два года), полных три стакана, каких-нибудь четыре часа.
Tyto základní číslovky se píší s měkkým znakem na konci:
5 | пять | 14 | четы́рнадцать |
---|---|---|---|
6 | шесть | 15 | пятна́дцать |
7 | семь | 16 | шестна́дцать |
8 | во́семь | 17 | семна́дцать |
9 | де́вять | 18 | восемна́дцать |
10 | де́сять | 19 | девятна́дцать |
11 | оди́ннадцать | 20 | два́дцать |
12 | двена́дцать | 30 | три́дцать |
13 | трина́дцать |
Tyto číslovky se skloňují jako podstatná jména 3. skloňování (тетрадь), tj. ve všech nepřímých pádech mají koncovku -и, v 7. pádě (творительный падеж) mají tyto číslovky zakončení -ью, přičemž koncovka je pouze -ю:
Им.п. | пять | два́дцать |
---|---|---|
Род.п. | пяти́ | двадцати́ |
Дат.п. | пяти́ | двадцати́ |
Вин.п. | пять | два́дцать |
Твор.п. | пятью́ | двадцатью́ |
Предл.п. | о пяти́ | о двадцати́ |
Číslovka восемь má dva tvary 7. pádu: восемью́, восьмью́.
Příklady z Národního korpusu ruského jazyka:
Z hlediska slovotvorného jsou to číslovky složené, tj. píší se jedním slovem, ale obsahují dva kořeny, dvě významové části: пять + десять = пятьдесят, две + сто = двести, tzn. že se skloňuje každá významová část.
Číslovky 50, 60, 70, 80 (пятьдесят, шестьдесят, семьдесят, восемьдесят) se píší s měkkým znakem uprostřed, obě významové části těchto číslovek se skloňují jako substantiva 3. skloňování (тетрадь):
Им.п. | пятьдеся́т |
---|---|
Род.п. | пяти́десяти |
Дат.п. | пяти́десяти |
Вин.п. | пятьдеся́т |
Твор.п. | пятью́десятью |
Предл.п. | о пяти́десяти |
Číslovky 200, 300, 400, 500, 600, 700, 800, 900 (двести, триста, четыреста, пятьсот, шестьсот, семьсот, восемьсот, девятьсот). Oproti češtině se tyto číslovky píší dohromady, skloňují se obě významové části těchto číslovek (viz skloňování číslovek 2, 3, 4, 5), část -ста, -сот se skloňuje jako podstatné jméno středního rodu v množném čísle.
Им.п. | две́сти | пятьсо́т |
---|---|---|
Род.п. | двухсо́т | пятисо́т |
Дат.п. | двумста́м | пятиста́м |
Вин.п. | две́сти/двухсо́т | пятьсо́т |
Твор.п. | двумяста́ми | пятьюста́ми |
Предл.п. | о двухста́х | о пятиста́х |
Příklady z Národního korpusu ruského jazyka:
Tyto číslovky se vyznačují unifikovaným skloňováním, tzn. ve všech nepřímých pádech (kromě 4. pádu) mají koncovku -а.
Им.п. | со́рок | девяно́сто | сто |
---|---|---|---|
Род.п. | сорока́ | девяно́ста | ста |
Дат.п. | сорока́ | девяно́ста | ста |
Вин.п. | со́рок | девяно́сто | сто |
Твор.п. | сорока́ | девяно́ста | ста |
Предл.п. | о сорока́ | о девяно́ста | ста |
Za zmínku stojí etymologie číslovky сорок: původním slovanským základem bylo spojení четыре десяте (srov. v češtině čtyřicet, v polštině czterdzieści, v bulharštině четиридесет, v chorvatštině četrdeset), avšak v důsledku lexikálně-sémantického vývoje se místo spojení четыре десяте začalo používat slovo сорок; slovo сорокъ označovalo pytel, v němž prodávali sobolí kůže (do jednoho pytle se obvykle vešlo 40 kůží), tj. původně сорокъ pytel
, dále pytel se 40 sobolími kůžemi
a konečně počet 40
(Школьный этимологический словарь русского языка, online).
Plakát projektu "Moskva govorit" upozorňuje na správné skloňování několika základních číslovek:
Příklady z Národního korpusu ruského jazyka:
Tyto číslovky se skloňují jako podstatná jména:
Kromě slova ноль se také používá varianta нуль, která je pouze grafickou variantou.
Číslovka тысяча má v 7. pádě dvě možné koncovky: тысячей, тысячью, jedná se o dubletní tvary.
Číslovky тысяча, миллион, миллиард se pojí s 2. pádem množného čísla podstatných jmen: тысяча рублей, две тысячи рублей, пять тысяч рублей, миллион крон, два миллиона крон, пять миллионов крон.
Další informační plakát projektu "Moskva govorit" je věnován fyzikálním jednotkám:
Vedle číslovek два/две se v ruštině používají číslovky о́ба/о́бе: tvar оба se používá pro mužský a střední rod, tvar обе pro rod ženský. Číslovky оба/обе se skloňují jako zájmeno наши, je však třeba si dát pozor na přízvučnou hlásku, která předchází koncovce: při skloňování číslovky оба je to hláska [о́] (graficky o), při skloňování číslovky обе je to hláska [э́] (graficky е).
Им.п. | о́ба | о́бе |
---|---|---|
Род.п. | обо́их | обе́их |
Дат.п. | обо́им | обе́им |
Вин.п. | о́ба/обо́их | о́бе/обе́их |
Твор.п. | обо́ими | обе́ими |
Предл.п. | об обо́их | об обе́их |
Příklady z Národního korpusu ruského jazyka:
Pro označení počtu jeden a půl
(1 1/2) má ruština speciální číslovku: полтора́ (tvar pro mužský a střední rod), полторы́ (tvar pro ženský rod), které se pojí s 2. pádem jednotného čísla podstatných jmen, tj. полтора дня (den a půl), полтора часа (hodina a půl), полтора года (rok a půl), полторы недели (týden a půl), полторы тысячи (tisíc a půl). Tyto číslovky se skloňují:
Им.п. | полтора́ | полторы́ |
---|---|---|
Род.п. | полу́тора | |
Дат.п. | полу́тора | |
Вин.п. | полтора́ | полторы́ |
Твор.п. | полу́тора | |
Предл.п. | о полу́тора |
Příklady z Národního korpusu ruského jazyka:
V případě víceslovných číslovek se skloňují všechny významové části, např.:
Им.п. | сто пятьдесят шесть участников |
---|---|
Род.п. | ста пятидесяти шести участников |
Дат.п. | ста пятидесяти шести участникам |
Вин.п. | сто пятьдесят шесть участников |
Твор.п. | ста пятьюдесятью шестью участниками |
Предл.п. | о ста пятидесяти шести участниках |
Další plakát projektu "Moskva govorit" upozorňuje na správné skloňování víceslovných číslovek:
Příklady z Národního korpusu ruského jazyka:
Ve spojeních základní číslovka + год, человек se objevují supletivní tvary лет, люди.
Им.п. | два года | пять лет | семь человек |
---|---|---|---|
Род.п. | двух лет | пяти лет | семи человек |
Дат.п. | двум годам | пяти годам | семи людям |
Вин.п. | два года | пять лет | семь человек |
Твор.п. | двумя годами | пятью годами | семью людьми |
Предл.п. | о двух годах | о пяти годах | о семи людях |
Spojení číslovka + jméno vyjadřuje přesný (konkrétní) počet, např. два метра, двенадцать часов, двадцать пять человек. Obrácený slovosled, tj. jméno + číslovka, má v ruštině význam „asi, přibližně“, tj. метра два (asi dva metry, kolem dvou metrů), часов двенадцать (cca 12 hodin, asi 12 hodin), человек двадцать пять (asi 25 lidí, na 25 lidí).
Příklady z Národního korpusu ruského jazyka:
Spojení základních číslovek se slovy označujícími nápoje a tekutiny (např. pivo, džus, káva, voda) se v ruštině tvoří jinak než v češtině, srov. dvě piva, tři jablečné džusy, dvě černé kávy, čtyři vody – две кружки пива, три стакана яблочного сока, две чашки чёрного кофе, четыре стакана / бутылки воды. V ruštině jsou to látková podstatná jména, která z hlediska gramatického jsou singularia tantum, tudíž se nemohou spojovat s číslovkami 2 a výše, proto ve spojeních typu dvě piva, tři džusy se v ruštině musí použít další slovo, které označuje nádobu, do níž se nápoj nebo tekutina dává: две кружки пива, три стакана сока.
Zde si můžete pustit podcast "Dva piva, požalujsta" (Dvě piva, prosím), který moderuje Vladimir Pachomov, hlavní redaktor portálu Gramota.ru. V podcastu zazní zajímavá fakta týkající se přízvuku v ruštině a piva.
Velkou pozornost je třeba věnovat pravopisu ruských slov obsahujících část пол- (půl). Česká slova typu půl jablka, půl dne, půl housky se v ruštině mohou psát buď dohromady, anebo přes spojovník (viz plakát z portálu "Moskva govorit").
Образец: студент: 2 – два студента, 5 – пять студентов, все – все студенты.
V odborné literatuře se tyto číslovky označují jako číslovky malého množství (числительные небольшого количества), viz (Сичинава 2012, online).
Ve výslovnosti číslovek se zakončením -дцать se hláska [д] nevyslovuje, tj. -дцать [цът'].
Srov. s českými číslovkami padesát, šedesát, sedmdesát, osmdesát, které se skloňují vcelku: padesát, bez padesáti, k padesáti, padesát, o padesáti, s padesáti.
Avšak v nepřímých pádech je tvar podstatného jména v množném čísle: полтора часа, без полутора часов, к полутора часам, полтора часа, с полутора часами, о полутора часах; полторы недели, без полутора недель, к полутора неделям, полторы недели, с полутора неделями, о полутора неделях.