Morfologie ruštiny 2: číslovky, slovesa a neohebné slovní druhy
Mgr. Anastasija Sokolova, Ph.D.
4.2 Časování sloves
Jak bylo uvedeno v bloku 4.1, všechna slovesa se časují, tj. mění se dle osob v jednotném a množném čísle. Časují se pouze slovesa v přítomném a budoucím čase, tvary minulého času se nečasují, v jednotném čísle však mají kategorii gramatického rodu (говорил – m.r., говорила – ž.r., говорило – stř.r.). Dle koncovek, které se během časování objevují, se všechna ruská slovesa dělí na slovesa 1. časování (глаголы первого спряжения) a slovesa 2. časování (глаголы второго спряжения).
Všechna ruská slovesa je možné také dělit na produktivní a neproduktivní (jinými slovy – produktivní a neproduktivní slovesné třídy). Dle modelu produktivních sloves se tvoří/vznikají nová slovesa.Neproduktivní slovesa jsou naopak početně omezena, dle jejich modelů nová slovesa nevznikají. Tradičně se hovoří o 5 produktivních třídách a 8-17 neproduktivních. Akademická gramatiky ruštiny používá termín tvarotvorné třídy sloves (словоизменительные классы), které definuje jako třídy sloves stejného časování, jež mají stejné vztahy mezi kmenem přítomným a kmenem infinitivním (kmenem minulého času), podrobněji viz (РГ 1980, § 1552). Níže najdete přehled produktivních slovesných tříd s příklady.
Slovesná třída
Kmen infinitivní
Kmen přítomný
První časování
První třída (patří sem většina ruských sloves)
-а-
-а[j]
делать
дела[j]ют
читать
чита[j]ют
бегать
бега[j]ют
Druhá třída
-е-
-е[j]
болеть
боле[j]ют
краснеть
красне[j]ют
Třetí třída
-ова-, -ирова-, -ева-
-у[j]
рисовать
рису[j]ют
фотографировать
фотографиру[j]ют
танцевать
танцу[j]ют
Čtvrtá třída
-ну-
-н-
крикнуть
крикнут (крикнет)
прыгнуть
прыгнут (прыгнет)
Druhé časování
Pátá třída
-и-
- (нет -и-)
говорить
говорят
носить
носят
Komentáře k produktivním slovesným třídám
Ruská slovesa na -овывать, -ывать, -ивать patří do první produktivní třídy, nedochází zde k žádnému střídání -ова- // -у[j]:
Pátá produktivní třída, v níž najdeme jen slovesa druhého časování, se vyznačuje historickými změnami souhlásek v 1. os. j. č. (v ostatních osobách neprobíhají žádné souhláskové alternace):
с // ш
носить – ношу
просить – прошу
б // бл
любить – люблю
рубить – рублю
п // пл
купить – куплю
лепить – леплю
м // мл
кормить – кормлю
экономить – экономлю
в // вл
готовить – готовлю
ловить – ловлю
Neproduktivní slovesa
Neproduktivní slovesa nemají jednotné časování, v paradigmatech dochází ke změnám uvnitř kmene/kořene a obzvlášť velkou pozornost je potřeba věnovat tvoření minulého času. Níže uvádíme skupiny neproduktivních sloves, u nichž je možné určit stejné změny uvnitř kmene/kořene.
Slovesa 1. časování s infinitivy na -ать, přičemž v tvarech přítomného času -а- chybí:
дремать – дремлю, дремлешь <...> дремлют, min. čas – дремал, -а, -о, -и;
звать – зову, зовёшь <...> зовут, min. čas – звал, -а, -о, -и;
писать – пишу, пишешь <...> пишут, min. čas – писал, -а, -о, -и.
Slovesa 2. časování s infinitivy na-чать, -жать, -шать, -щать, přičemž v tvarech přítomného času -а- chybí:
кричать – кричу, кричишь <...> кричат, min. čas – кричал, -а, -о, -и;
держать – держу, держишь <...> держат, min. čas – держал, -а, -о, -и;
дышать – дышу, дышишь <...> дышат, min. čas – дышал, -а, -о, -и;
пищать - пищу, пищишь <...> пищат, min. čas – пищал, -а, -о, -и
Slovesa 2. časování s infinitivy na -еть, přičemž v tvarech přítomného času -е- chybí:
лететь – лечу, летишь <...> летят, min. čas – летел, -а, -о, -и;
гореть – горю, горишь <...> горят, min. čas – горел, -а, -о, -и.
Slovesa 1. časování s infinitivy na -нуть, přičemž v tvarech přítomného času -у- chybí, ve tvarech minulého času chybí -ну-:
промокнуть – промокну, промокнешь <...> промокнут, min. čas – промок, -ла, -ло, -ли;
высохнуть – высохну, высохнешь <...> высохнут, min. čas – высох, -ла, -ло, -ли.
Slovesa 1. časování s infinitivy na -сти, -зти, -сть:
нести – несу, несёшь <...> несут, min. čas – нёс, несла, -о, -и;
плести – плету, плетёшь <...> плетут, min. čas – плёл, плела, -о, -и;
везти – везу, везёшь <...> везут, min. čas – вёз, везла, -о, -и;
пасть – паду, падёшь <...> падут, min. čas – пал, -а, -о, -и.
Slovesa 1. časování s infinitivy na -чь, u nichž se v přítomném a minulém čase na konci kmene objevují písmena к//ч, г//ж:
помочь – помогу, поможешь <...> помогут, min. čas – помог, -ла, -ло, -ли;
печь – пеку, печёшь <...> пекут, min. čas – пёк, пекла, -ло, -ли.
Jednoslabičná slovesa 1. časování (vč. derivátů těchto sloves) typu лить, пить, шить:
лить – лью, льёшь <...> льют, min. čas – лил, -а, -о, -и;
пить – пью, пьёшь <...> пьют, min. čas – пил, -а, -о, -и;
шить – шью, шьёшь <...> шьют, min. čas – шил, -а, -о, -и.
Slovesa, jejichž infinitivní kmen končí samohláskou a v přítomném čase se objevují -в-, -н-, -[j]-:
жить – живу, живёшь <...> живут, min. čas – жил, -а, -о, -и;
одеть – одену, оденешь <...> оденут, min. čas – одел, -а, -о, -и;
дуть – дую, дуешь <...> дуют, min. čas – дул, -а, -о, -и.
Slovesa s plnohlasím -ере-, -оло-, kmen přítomný má na konci -р, -л:
вытереть – вытру, вытрешь <...> вытрут, min. čas – вытер, -ла, -ло, -ли;
полоть – полю, полешь <...> полют, min. čas – полол, -а, -о, -и.
Slovesa, jejichž infinitivní kmen končí na -ы, kmen přítomný má na konci -[oj] (vč. derivátů těchto sloves):
мыть – мою, моешь <...> моют, min. čas – мыл, -а, -о, -и;
крыть – крою, кроешь <...> кроют, min. čas – крыл, -а, -о, -и.
Slovesa, jejichž infinitivní kmen končí na -ва, avšak ve tvarech přítomného času -ва chybí:
доставать – достаю, достаёшь <...> достают, min. čas – доставал, -а, -о, -и;
давать – даю, даёшь <...> дают, min. čas – давал, -а, -о, -и;
узнавать – узнаю, узнаёшь <...> узнают, min. čas – узнавал, -а, -о, -и.
Komentáře k časování sloves
Infinitivy, které končí na -чать, -жать, -шать, -щать, mohou být jak prvního, tak i druhého časování, srov. нервничать (-аю, -аешь) – молчать (-чу, -чишь), рожать (-аю, -аешь) – держать (-жу, -жишь), слушать (-аю, -аешь) – слышать (-шу, -шишь), защищать (-аю, -аешь) – пищать (-щу, -щишь). Časování slovesa je vždy označeno ve výkladových nebo gramatických slovnících ruštiny.
Obr. 10. Časování slovesa молчать ve výkladovém slovníku (Gramota.ru).Obr. 11. Časování slovesa молчать v gramatickém slovníku (Morfologija.ru).
Dochází-li ke změně kmenové souhlásky, pak se v 1. časování mění ve všech osobách (писать – пишу, пишешь, пишет, пишем, пишете, пишут), s výjimkou typu пеку, печёшь ... пекут; ve 2. časování pouze v 1. os. jedn. č. (носить – ношу, носишь, носит, носим, носите, носят). Podrobněji viz (Čára a kol. 1989, 72-73). Níže uvádíme tabulku změn kmenové souhlásky dle (Čára a kol. 1989, 73).
Přehled změn kmenové souhlásky
1. časování
2. časování
к//ч
плакать – плачу, -чешь ... -чут
-
г//ж
беречь – берегу, -жёшь ... -гут
-
х//ш
махать – машу, -шешь ... -шут
-
ск//щ
искать – ищу, ищешь ... ищут
-
с//ш
писать – пишу, -шешь ... -шут
носить – ношу, -сишь ... -сят
з//ж
сказать – скажу, -жешь ... -жут
возить – вожу, -зишь ... -зят
д//ж
-
ходить – хожу, -дишь ... -дят
т//ч
прятать – прячу, -чешь ... -чут
платить – плачу, -тишь ... -тят3.
Zvratná slovesa se časují dle stejných pravidel jako slovesa nezvratná. Je potřeba dávat pozor na zvratný postfix -ся/-сь: -ся se píše po souhláskách, -сь se píše po samohláskách.
Některá ruská slovesa se časují, ale nemají všechny tvary:
nemají 1. os. jedn.č. budoucího času (победить, убедить, убедиться, ощутить, очутиться);
nemají 1. os. jedn. č. přítomného času (победить, пылесосить, убедить, убедиться, дудеть, чудить, очутиться).
Tyto chybějící tvary se vyjadřují pomocí analytických (opisných) konstrukcí, např. хочу победить, пытаюсь убедить, смогу ощутить, надеюсь очутиться.
Některá slovesa mají všechny tvary, ale ze sémantických důvodů se tvary 1. a 2. osoby obou čísel nepoužívají – tato slovesa označují děje nebo procesy, které nemohou být vykonávány mluvčím (já, my) a jeho společníkem (ty, vy), např. телиться, доиться, щениться, жеребиться (procesy typické pro zvířata), набухнуть, осыпаться, разрастись, куститься (procesy typické pro rostliny), впитаться, капать, мерцать, протекать, струиться, течь (procesy typické pro neživou přírodu), горчить, отпороться, пригореть, продырявиться, ржаветь, рассохнуться (procesy/stavy typické pro určité předměty), гноиться, заживляться, отняться, рассосаться, слипнуться (procesy, které probíhají uvnitř lidského těla), гласить, заключаться (slovesa s abstraktním významem).
Některá slovesa mají koncovky obou časování, jedná se o slovesa хотеть, бежать a jejich deriváty.
хотеть
бежать
я хочу
мы хотим
я бегу
мы бежим
ты хочешь
вы хотите
ты бежишь
вы бежите
он хочет
они хотят
он бежит
они бегут
Slovesa есть, дать a jejich deriváty mají speciální koncovky. Koncovky jednotného čísla pochází ze staroslověnštiny, srov. české tvary jím, jíš, dám, dáš.
есть
дать
я ем
мы едим
я дам
мы дадим
ты ешь
вы едите
ты дашь
вы дадите
он ест
они едят
он даст
они дадут
Задания
1. Определите спряжение данных глаголов. Напишите глагольные формы 1-го и 2-го л. ед.ч., а также 3-го л. мн.ч.
Образец: слушать музыку – 1 спряжение, слушаю, слушаешь, слушают.
2. Глаголы на -овать/-евать поставьте в правильную форму настоящего / простого будущего времени.
3. Глаголы на -нуть поставьте в правильную форму простого будущего времени.
4. Глаголы в скобках поставьте в правильную форму настоящего / простого будущего времени.
5. Непродуктивные глаголы поставьте в правильную форму настоящего / простого будущего времени.
6. Заполните пропуски в таблице.
7. Вставьте нужный глагол в форме настоящего / простого будущего времени.
8. Напишите инфинитив данных глаголов и определите спряжение.
9. Переведите на русский язык.
10*. Прочитайте примеры из НКРЯ с глаголами, у которых представлена неполная парадигма форм единственного и множественного числа. Переведите примеры на свой родной язык.
Сейчас пора горячая – коровы телятся, и у ковбоя свободного времени в обрез. [Никита Аронов. Полномочный ковбой // «Огонек», 2014]
Она сейчас ощенилась, я хочу послать телеграмму, но не помню, как звали собаку. [Василий Катанян. Прикосновение к идолам (1998)]
Побежали звонкие ручьи. Деревья проснулись – набухли на них почки. Воробьи расчирикались. [Олег Тихомиров. Весенние страницы // «Мурзилка», 2000]
В ванной комнате осыпалась плитка, причём только с одной стены. [Елена Волкова. «Сухой закон» отделки (2002) // «Биржа плюс свой дом» (Н. Новгород), 2002.05.20]
Также по территории района протекает 25 рек различной степени загрязнённости. [Экологическое состояние р. Москвы на территории Раменского района Московской области // «Геоинформатика», 2004]
Не забывайте помешивать – фасоль может пригореть. [Григорий Тарасевич. Фейжоада: кастрюля бразильской истории // «Русский репортер», 2014]
В противном случае площадка ржавеет, скрипит, гниет, рассыхается и умирает. [Маша Трауб. Замочная скважина (2012)]
У Максимилиана Андреевича сразу закружилась голова, руки и ноги отнялись, он уронил чемодан и сел на стул напротив кота. [М. А. Булгаков. Мастер и Маргарита, часть 1 (1929-1940)]
А солнце было уже высоко, от его света и от усталости слипались глаза. [Юрий Коваль. Лесник Булыга (1985)]
В этом заключается основная причина, по которой они постепенно уступают своим конкурентам в области международных денежных переводов. [Денежные переводы мигрантов – фактор инновационного развития мировой финансовой инфраструктуры // «Вопросы статистики», 2004]
11*. Работайте с грамматическим словарём А. Зализняка и/либо с «Русско-чешской словарной базой данных». Определите, сколько в современном русском языке инфинитивов на -чь (учитывайте только производящие основы). Производные глаголы обозначьте отдельно.
Pozor! Slovesa брить, стелить jsou 1. časování, všechna ostatní slovesa na -ить patří 2. časování.
Pouze těchto 7 sloves na -еть jsou 2. časování, ostatní slovesa na -еть patří 1. časování.
Pozoruhodné úvahy ohledně produktivnosti v jazyce viz (Dostál 1950, online).
Hovoří se o cca 400 neproduktivních slovesech.
Srov. produktivní slovesa typu крикнуть, прыгнуть, kde se v minulém čase -ну- zachovává: прыгнул, -а, -о, -и; крикнул, -а, -о, -и.