Titulní strana
Obsah
1 Teorie francouzského verše (la versification)
2 Systém francouzského verše (la versification française)
3 Struktura francouzského verše
4 Struktura strof (l’organisation strophique)
5 Zvukové shody na konci veršů: asonance a rým
6 Přesah (l’enjambement, le rejet, le contre-rejet)
7 Druhy básní z hlediska formy (la forme)
Použitá literatura
1.1 Definice základních pojmů
1.2 Druhy prozodických systémů (les schémas métriques)
2.1 Francouzský verš – základní pojmy (le vers français)
2.1.1 Metrum a rytmus (le mètre et le rythme)
2.1.2 Diereze a synereze, němé „e“, hiát, mužský a ženský rým
2.1.2.1 Diereze a synereze (la diérèse, la synérèse)
2.1.2.2 Němé „e“ (e caduc)
2.1.2.3 Hiát (l’hiatus)
2.1.2.4 Mužský a ženský rým (la rime masculine et féminine)
3.1 Vnitřní členění verše
3.2 Rozdělení francouzského verše (le mètre)
3.2.1 Verše se sudým počtem slabik
3.2.2 Verše s lichým počtem slabik
3.2.3 Nerýmovaný verš (le vers blanc)
4.1 Uspořádání strofy (la formule de l’unité strophique)
4.1.1 Laisses
4.1.2 Strofy izometrické (les strophes isométriques)
4.1.3 Strofy heterometrické (strophes hétérométriques)
4.2 Charakteristika jednotlivých strof (l’unité strophique)
Čtvercová strofa (strophe carrée)
Vertikální strofa (strophe verticale)
Horizontální strofa (strophe horizontale)
Jednoveršová strofa (le monostique)
Dvojverší (le distique)
Trojverší (le tercet)
Čtyřverší (le quatrain)
Pětiveršová strofa (le cinquain)
Šestiveršová strofa (le sixain, le sizain)
Sedmiveršová strofa (le septain)
Osmiveršová strofa (le huitain)
Devítiveršová strofa (le neuvain)
Desetiveršová strofa (le diazain)
Jedenáctiveršová strofa (le onzain)
Dvanáctiveršová strofa (le douzain)
5.1 Asonance (l’assonance)
5.2 Rým (la rime)
5.2.1 Druhy rýmů podle míry zvukové shody (la qualité des rimes)
5.2.1.1 Isometrické a heterometrické rýmy
5.2.1.2 Shoda podle způsobu zakončení (le genre des rimes)
5.3 Veršová schémata (la disposition des rimes)
Rým sdružený (les rimes plates)
Rým střídavý (les rimes croisées)
Rým obkročný (les rimes embrassées)
Rým smíšený (la rime mêlée)
Rýmové echo (la rime en écho)
Vnitřní rým (la rime interne)
La rime batelée
Verš leoninský (le vers léonin)
Zpětný homonymní rým (la rime équivoque rétrogradela rime annexée)
La rime brisée
Tautogram (le tautogramme/la rime senée)
5.4 Další zvukové aspekty verše (eufonie, kakofonie, aliterace, tautogram, zvukomalba)
Eufonie/libozvuk (l’euphonie):
Kakofonie (la cacophonie)
Aliterace (l’allitération)
Tautogram (le tautogramme/ La rime senée)
Zvukomalba/onomatopoie (l’onomatopée)
7.1 Básně s pevným uspořádáním (les poèmes à forme fixe)
7.1.1 Francouzská středověká literatura (12. - 15. stol.)
Lejch (le lai)
Rondel (le rondel)
Rondó (le rondeau)
Triolet (le triolet)
Balada (la ballade)
Villonská balada
Královský zpěv (le chant royal)
7.1.2 Francouzská renesanční poezie (16. stol.)
Óda (l’ode)
Elegie (l’élégie)
Idyla (l’idylle)
Epigram (l’épigramme)
Sonet (le sonnet)
7.1.3 Novější básnické formy