AJPV_PCVB Překladatelská cvičení B

Pedagogická fakulta
podzim 2010
Rozsah
0/1/0. 1 hodina. 2 kr. Ukončení: z.
Vyučující
Mgr. Martin Němec, Ph.D. (cvičící)
Garance
doc. PhDr. Renata Povolná, Ph.D.
Katedra anglického jazyka a literatury – Pedagogická fakulta
Kontaktní osoba: Jana Popelková
Rozvrh seminárních/paralelních skupin
AJPV_PCVB/PV: Út 18:00–19:40 učebna 57, M. Němec
Předpoklady
AJPV_PCVA Překladatelská cvičení A
Úroveň pokročilosti anglického jazyky B2-C1 (dle Evropského referenčního rámce).
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
Předmět si smí zapsat nejvýše 20 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 0/20, pouze zareg.: 0/20, pouze zareg. s předností (mateřské obory): 0/20
Mateřské obory/plány
předmět má 10 mateřských oborů, zobrazit
Cíle předmětu
Translation seminar is based on close reading and careful translations of the texts prepared in the faculty LMS system. The students' translations are only then analysed in the seminar and each student presents the solution and discuss the best options during the contact lessons.
Main objectives can be summarized as follows:
* to understand the basic of equivalence translations;
* to learn how to deal with basic features of Czech equivalent translations;
* to understand the basic principles of translation theory in practical translations.
Osnova
  • Topics:
  • * Diaries - Adrian Mole and/or Bridget Jones and/or Nick Twisp
  • * Contemporary American fiction (still could be discussed and proposals would be appreciated)
Literatura
    doporučená literatura
  • LEVÝ, Jiří. České teorie překladu : vývoj překladatelských teorií a metod v české literatuře. Edited by Jiří Honzík. Vyd. 2. (rozdělené do dvou. Praha: Ivo Železný, 1996, 273 s. ISBN 8023729527. info
  • LEVÝ, Jiří. Úvod do teorie překladu. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1958, 109 s. URL info
  • LEVÝ, Jiří. Srovnávací pohled na anglický verš. 1949, 155 s. info
    neurčeno
  • KNITTLOVÁ, Dagmar. K teorii i praxi překladu. 2. vyd. Olomouc: Universita Palackého v Olomouci, 2000, 215 s. ISBN 8024401436. info
  • LEVÝ, Jiří. Umění překladu. Vyd. 3., upr. a rozš. Praha: Ivo Železný, 1998, 386 s. ISBN 802373539X. info
Výukové metody
praktická cvičení
Metody hodnocení
Methods:
seminar, class discussion
The translation seminar is supported by LMS
Credit requirements: All the assignments to be handed in the LMS system.
The contact lessons are based on the practical analysis of student's translations.
The subject is not possible to study on-line. Translation analysis and active participation at the contact lessons are part of the assessment.
Vyučovací jazyk
Angličtina
Informace učitele
Only the contact lessons will provide the appropriate feedback. In case you would like to study the course on-line only, use the on-line course - Translation Seminar On-line.
No feedback could be provided by e-mails. Should you need the feedback for your future job or final work, then it is a must to come to the contact lessons.
Další komentáře
Studijní materiály
Předmět je vyučován každoročně.
Předmět je zařazen také v obdobích jaro 2006, jaro 2007, podzim 2007, podzim 2008, podzim 2009, podzim 2011, podzim 2012, podzim 2013, podzim 2014, podzim 2015, podzim 2016.