NI05_24 Jazyková variace

Filozofická fakulta
podzim 2019
Rozsah
1/1/0. 4 kr. Ukončení: zk.
Vyučující
Mgr. Sofie Rose-Anne W. Royeaerd, M.A. (přednášející)
Mgr. Marta Kostelecká, Ph.D. (cvičící)
Garance
Mgr. Marta Kostelecká, Ph.D.
Ústav germanistiky, nordistiky a nederlandistiky – Filozofická fakulta
Rozvrh
Út 16:00–17:40 VP
Předpoklady
Deze cursus is bedoeld voor gevorderde masterstudenten van het Nederlands (C1-niveau).
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.
Mateřské obory/plány
Cíle předmětu
Nizozemština je považována za pluricentrický jazyk, který se skládá z holandsko-nizozemské, belgicko-nizozemské a surinamské-nizozemské standardní formy.
V tomto kurzu jsou analyzovány rozdíly mezi prvními dvěma formami. Také zkoumáme mluvené jazykové formy nizozemsko-nizozemské a belgicko-nizozemské. Zvláště druhá forma (nazývaná také "tussentaal") je podrobněji zkoumána.
Diskutujeme o jazykové politice a praxi a věnujeme pozornost otázkám, jako je srozumitelnost a postoje k uvedeným odrůdám. Na základě nedávných publikací a vlastních případových studií mapujeme jazykové rozdíly.
Tento kurz je určen pro pokročilé studenty nizozemštiny (úroveň C1). Cílem je seznámit studenty s (regionální, situační a sociální) formou v nizozemském jazyce. Seznámí se se stávajícím výzkumem v této oblasti a naučí se analyzovat mluvené projevy. Tímto způsobem se seznámí s různými odrůdami. Navíc se naučí formulovat výzkumné otázky a připravit si vlastní malý výzkum.
We staan stil bij taalbeleid én taalpraktijk en gaan in op kwesties als verstaanbaarheid en taalattitude. Op basis van recente publicaties en eigen gevalsstudies wordt een beeld geschetst van de taalverhoudingen en –verschillen.
Deze cursus is bedoeld voor gevorderde masterstudenten Nederlands (C1-niveau). Doel is om hen bewust te maken van (regionale, situationele en sociale) taalvariatie in het Nederlands. Ze maken kennis met bestaand onderzoek en analyseren authentiek materiaal. Daardoor raken zij ook meer vertrouwd met de onderzochte variëteiten. Ze leren bovendien zelf onderzoeksvragen formuleren en zetten als eindopdracht een klein onderzoekje op.
Výstupy z učení
Studenti budou schopni popsat a pracovat s rozíly mezi belgickou a niozemskou nizozemštinou
Osnova
  • Témata kurzu ve vztahu k jazykovým varietám: 1.
  • Vragenlijst & inleiding
  • 2.
  • De Nederlands-Nederlandse versus de Belgisch-Nederlandse standaardtaal
  • Lexicale verschillen
  • Taalbeleid (labels in woordenboeken; correctiepraktijken uitgeverijen)
  • 3.
  • De Nederlands-Nederlandse versus de Belgisch-Nederlandse standaardtaal
  • Morfosyntactische verschillen en uitspraakverschillen
  • Taalbeleid (online taaladvisering)
  • 4.
  • De Belgisch-Nederlandse informele omgangstaal
  • Taalbeleid en –attitude ten aanzien van tussentaal
  • Taalbeleid versus taalpraktijk (tussentaal op school)
  • 5.
  • De Belgisch-Nederlandse informele omgangstaal
  • Taalbeleid versus taalpraktijk (bij de openbare omroep)
  • Tussentaal in Vlaamse films
  • 6.
  • Verstaanbaarheid verschillende variëteiten van het Nederlands
  • Intralinguale ondertiteling
  • 7.
  • De Nederlands-Nederlandse versus de Belgisch-Nederlandse informele omgangstaal
  • Taalvariatie in animatiefilms
  • 8.
  • Chattaal: tussen schrijf- en spreektaal
  • De Vlaamse tienerchattaal
  • 9.
  • Verstaanbaarheid verschillende variëteiten van het Nederlands
  • Welke variëteit als norm in het NVT-onderwijs?
  • 10. + 11.
  • Presentaties studenten
Literatura
  • Vries, Jan W. de V, Roland Willemyns en Peter Burger, Het verhaal van een taal. Negen eeuwen Nederlands. Amsterdam, 1995.
  • Vandekerckhove e.a., "Intralinguale ondertiteling van Nederlandstalige televisieprogramma’s in Vlaanderen: linguïstische en extra-linguïstische determinanten". In: Koole, T., J. Nortier en B. Taihu [red.], Artikelen van de Vijfde sociolinguïstische confe
  • Hoof, Sarah Van, Feiten en fictie. Een sociolinguïstische analyse van het taalgebruik in fictiereeksen op de Vlaamse openbare omroep (1977-2012). Gent, 2015.
  • Caluwe, Johan De e.a. (red.), Taalvariatie en taalbeleid. Bijdragen aan het taalbeleid in Nederland en Vlaanderen. Antwerpen/Apeldoorn, 2002.
  • Caluwe, Johan De, "Dutch in Belgium. Facing multiculturalism in a context of regional monolingualism and Standard Language Ideology". In: Hüning, Matthias, Ulrike Vogel en Olivier Moliner (ed.), Standard languages and multilingualism in Eur
  • Impe, Leen, Mutual intelligibility of national and regional varieties of Dutch in the Low Countries, KU Leuven, 2010. Ongepubliceerd proefschrift
  • Willemyns, Roland & Wim Daniëls (red.), Het verhaal van het vlaams. De geschiedenis van het Nederlands in de Zuidelijke Nederlanden. Antwerpen/Utrecht, 2003.
  • Absillis, Kevin, Jürgen Jaspers & Sarah Van Hoof (red.), De manke usurpator. Over Verkavelingsvlaams. Gent, 2012.
  • Gert De Sutter, De vele gezichten van het Nederlands in Vlaanderen. Een inleiding tot de variatietaalkunde, Leuven/Den Haag, 2017.
  • Hendrickx, Els e.a. (red.), Liever meer of juist minder? Over normen en variatie in taal. Gent, 2010,.
  • Slembrouck, Stefaan en Mieke Van Herreweghe, "Teletekstondertiteling en tussentaal. De pragmatiek van het alledaagse": In: Caluwe, Johan De, Georges De Schutter, Magda Devos en Jacques Van Keymeulen (red.), Taeldeman, man van de taal, schatbewaarder van
  • Hoof, Sarah Van en Jürgen Jaspers, "Hyperstandaardisering". In: TNTL 126 (2), 2012, 97-125.
  • Horst, Joop van der, Het einde van de standaardtaal. Een wisseling van Europese taalcultuur. Amsterdam, 2008.
Výukové metody
přednášky, skupinová diskuse, domácí práce a prezentace a výzkumný projekt Een combinatie van hoorcolleges, groepsdiscussie, huiswerk (lectuur artikelen) en (presentatie van) onderzoeksproject
Metody hodnocení
domácí příprava
Vyučovací jazyk
Nizozemština
Další komentáře
Studijní materiály
Předmět je vyučován jednorázově.
Předmět je zařazen také v obdobích podzim 2015, podzim 2017.
  • Statistika zápisu (nejnovější)
  • Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/podzim2019/NI05_24