FF:DVS009 Německá div. termininologie - Informace o předmětu
DVS009 Kurs německé divadelní terminologie
Filozofická fakultajaro 2008
- Rozsah
- 0/2/0. 4 kr. Ukončení: z.
- Vyučující
- Mgr. Klára Hanáková, Ph.D. (cvičící)
- Garance
- doc. Mgr. Pavel Drábek, Ph.D.
Seminář estetiky – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: Mgr. Radmila Janoušková, DiS. - Rozvrh
- Út 16:40–18:15 G01
- Předpoklady
- základní znalost německého jazyka
- Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
Předmět si smí zapsat nejvýše 15 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 0/15, pouze zareg.: 0/15, pouze zareg. s předností (mateřské obory): 0/15 - Mateřské obory/plány
- předmět má 10 mateřských oborů, zobrazit
- Cíle předmětu
- Obsahem jednosemestrálního semináře je čtení a porozumění odborným divadelněvědným textům v německém jazyce, čtení a překlad vybraného textu některého německého dramatika. Kurs sleduje nejen obohacení slovní zásoby, ale především schopnost základní orientace v odborném textu. POZNÁMKA: Na prvním semináři napíší studenti test z německého jazyka, který ověří rozsah jejich jazykových znalostí (gramatika, porozumění psanému a mluvenému textu). Účast na tomto semináři je povinná. Seminář je určen primárně studentům divadelní vědy.
- Osnova
- - čtení a porozumění odborným divadelněvědným textům v německém jazyce - čtení a překlad vybraného textu některého německého dramatika
- Metody hodnocení
- 2 hodiny seminář, zápočet, 3kr
- Informace učitele
- - Batušek, J.- Horová, E.: Česko-německý a německo-český slovník divadelní terminologie. Brno 1991 - Müller, V.: Divadelní technický slovník. Brno 1982. - Živná, M.: Česko-německý slovník divadelní terminologie. Praha 1983. překlad vybraného divadelněvědného textu z německého jazyka do češtiny v rozsahu cca 15-20 stran
- Statistika zápisu (jaro 2008, nejnovější)
- Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/jaro2008/DVS009