FF:FJPR065 Překlad vědeckého textu I - Informace o předmětu
FJPR065 Překlad vědeckého textu I (lingvistika, sociologie, historie)
Filozofická fakultajaro 2011
- Rozsah
- 0/2. 4 kr. Ukončení: zk.
- Vyučující
- PhDr. Zuzana Raková, Ph.D. (přednášející)
- Garance
- PhDr. Zuzana Raková, Ph.D.
Ústav románských jazyků a literatur – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: doc. PhDr. Ladislava Miličková, CSc. - Rozvrh
- Út 10:50–12:25 VP
- Předpoklady
- FJPR053 Překladatelský seminář II
Překladatelský seminář II - Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.
- Mateřské obory/plány
- Překladatelství francouzského jazyka (program FF, N-HS)
- Překladatelství francouzského jazyka (program FF, N-PT) (2)
- Cíle předmětu
- Cílem předmětu Překlad vědeckého textu I (lingvistika, sociologie, historie) je aplikace teoretických znalostí základních překladatelských postupů na překlad konkrétního vědeckého textu z oblasti humanitních věd. Předmět bude v přednáškové části zaměřen na seznámení s teorií překladu odborného textu. V seminární části kurzu budou studenti aplikovat nabyté znalosti na vlastním překladu lingvistických, sociologických, historických textů z francouzštiny do češtiny.
- Osnova
- 1. bibliografie k teorii odborného překladu 2. seznámení s nejčastějšími problémy při překladu vědeckého textu humanitního zaměření, definování překladatelských postupů 3. překlady konkrétních vědeckých textů a společná analýza překladů
- Literatura
- • Teorie a praxe překladu. Edited by Jan Šabršula. Vyd. 2. Ostrava : Ostravská univerzita v Ostravě, Filozofická fakulta, 2007. 141 s. ISBN 978-80-7368-372.
- • Český překlad 1945-2003, Ústav translatologie FF ÚK, Praha, 2003.
- • AUC, Philologica 4-6, Translatologica Pragensia I, UK, Praha,1984.
- • AUC, Philologica 1-3, Translatologica Pragensia II, 2. část, UK, Praha, 1986.
- GROMOVÁ, Edita a Milan HRDLIČKA. Antologie teorie odborného překladu : (výběr z prací českých a slovenských autorů). 1. vyd. Ostrava: Repronis, 2003, 104 s. ISBN 80-7329-026-X. info
- Preklad odborného textu : práce 1. celoštátnej konferencie o preklade odborného textu na Pedagogickej fakulte v Nitre v septembri 1972. Edited by Anton Popovič. Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo, 1977. info
- Výukové metody
- Seznámení s teoretickými problémy překladu odborného textu z oblasti humanitních věd. Překlad textů z francouzštiny do češtiny. Společný rozbor konkrétních přeložených textů, definování překladatelských postupů. Aplikace nabytých teoretických znalostí na autentických textech.
- Metody hodnocení
- Závěrečná písemná zkouška - překlad textu daného tematického zaměření. Podmínkou připuštění ke zkoušce je aktivní účast v semináři (80%) a průběžné vypracovávání zadaných překladů.
- Vyučovací jazyk
- Francouzština
- Další komentáře
- Předmět je vyučován každoročně.
- Statistika zápisu (jaro 2011, nejnovější)
- Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/jaro2011/FJPR065