FF:CJQB14 Překladový seminář - Informace o předmětu
CJQB14 Překladový seminář pro cizince
Filozofická fakultajaro 2023
- Rozsah
- 0/2/0. 3 kr. Ukončení: z.
- Vyučující
- doc. PhDr. Zbyněk Fišer, Ph.D. (přednášející)
- Garance
- PhDr. Eva Rusínová
Kabinet češtiny pro cizince – Ústav českého jazyka – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: Bc. Petr Šipka
Dodavatelské pracoviště: Kabinet češtiny pro cizince – Ústav českého jazyka – Filozofická fakulta - Rozvrh
- Po 14:00–15:40 C31
- Předpoklady
- SOUHLAS
Do kurzů češtiny pro cizince se zájemci přihlašují formou přihlášek v Kabinetu češtiny pro cizince (nikoli přes Informační systém MU). - Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
- Mateřské obory/plány
- Multidisciplinární studia (program CST, KOS)
- Cíle předmětu
- Kurz je zaměřen na výcvik překladatelů z češtiny do mateřského jazyka, výjimečně opačně.
Postupy tvořivé práce budou procvičovány na krátkých literárních a publicistických textech.
Hlavními cíli kurzu je:
- porozumět výchozímu textu a umět ho analyzovat na všech rovinách;
- naučit se formulovat skopos cílové komunikace a cílového textu;
- definovat hlavní strategie překladu;
- naučit se tvůrčím metodám v překladatelském procesu;
- umět vyložit vlastní rozhodnutí, jak překládat daný text. - Výstupy z učení
- Student bude po absolvování předmětu schopen:
- porozumět výchozímu textu a umět ho analyzovat na všech rovinách;
- formulovat skopos cílové komunikace;
- formulovat skopos cílového textu;
- definovat hlavní strategie svého překladatelského postupu;
- aplikovat tvůrčí metody v překladatelském procesu;
- vyargumentovat vlastní rozhodnutí, jak překládat daný text. - Osnova
- Literární a publicistické texty současných českých autorů, např.:
- Jiří Kratochvil: Má lásko, Postmoderno
- Egon Bondy: Příšerné příběhy
- Ivan Wernisch: Doupě latinářů
- Petr Hruška: Vždycky se ty dveře zavíraly
- Reklamní text Minuta bototerapie
- Reklamní text Marx Halle
- Literatura
- KRATOCHVIL, Jiří. Brno nostalgické i ironické. Vyd. 1. Brno: Petrov, 2001, 186 s. ISBN 80-7227-106-7. info
- Handbuch Translation. Edited by Mary Snell-Hornby. 2., verb. Aufl. Tübingen: Stauffenburg, 1999, xii, 434. ISBN 3860579959. info
- FIŠER, Zbyněk. Příšerné příběhy :1975-1986. Praha: MAŤA, 1995, 61 s. ISBN 80-901915-0-9. info
- KRATOCHVIL, Jiří. Má lásko, postmoderno. Brno: Atlantis, 1994. ISBN 8071080934. info
- WERNISCH, Ivan. Doupě latinářů : sežrané spisy. V Brně: Petrov, 1992. ISBN 8085247364. info
- Výukové metody
- Přednáška a diskuse v semináři, týmová práce, domácí příprava.
- Metody hodnocení
- Zakončení: Portfolio s vlastními překlady.
- Informace učitele
- Pro získání zápočtu je vyžadována aktivní účast ve všech lekcích kurzu a portfolio s vypracovanými textovými cvičeními a přeloženými texty.
Aktivní účastí se rozumí připravenost na výuku (splněné domácí úkoly, disponování probíranými studijními materiály, připravená prezentace apod.) a plnění úkolů stanovených vyučujícím. - Další komentáře
- Studijní materiály
- Statistika zápisu (nejnovější)
- Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/jaro2023/CJQB14