FF:CJQB14 Translation Seminar - Course Information
CJQB14 Translation Seminar for Foreigners
Faculty of ArtsSpring 2023
- Extent and Intensity
- 0/2/0. 3 credit(s). Type of Completion: z (credit).
- Teacher(s)
- doc. PhDr. Zbyněk Fišer, Ph.D. (lecturer)
- Guaranteed by
- PhDr. Eva Rusínová
Division of Czech for Foreigners – Department of Czech Language – Faculty of Arts
Contact Person: Bc. Petr Šipka
Supplier department: Division of Czech for Foreigners – Department of Czech Language – Faculty of Arts - Timetable
- Mon 14:00–15:40 C31
- Prerequisites
- SOUHLAS
Applicants enrol in courses of Czech for foreigners via an application form submitted at the Department of Czech for Foreigners (not via the MU Information System). - Course Enrolment Limitations
- The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
- fields of study / plans the course is directly associated with
- Multidisciplinary studies (programme CST, KOS)
- Course objectives
- The course focuses on practicing translations from Czech into the student's mother tongue. Creative approaches to translation work will be practiced in short literary, marketing and journalistic texts.
The main aims of the course are:
- to gain an understanding of the original text and be able to understand it on all levels;
- learn how to formulate skopos target communication and target text;
- define the main translation strategies; learn via creative methods in the translation process;
- to be capable of giving an academic explanation of one's own decisions about how to translate a given text. - Learning outcomes
- After completing the course the student will be able to:
- comprehend the source text and analyse it on all levels;
- formulate skopos target communication;
- formulate skopos target text;
- define the main strategies of their translation method;
- apply creative methods in the translation process justify their own decisions on how to translate a given text. - Syllabus
- Literary and journalistic texts by contemporary Czech authors, for example:
- Jiří Kratochvil: Má lásko, Postmoderno
- Egon Bondy: Příšerné příběhy
- Ivan Wernisch: Doupě latinářů
- Petr Hruška: Vždycky se ty dveře zavíraly
- Advertising text Minuta bototerapie
- Advertising text Marx Halle
- Literature
- KRATOCHVIL, Jiří. Brno nostalgické i ironické. Vyd. 1. Brno: Petrov, 2001, 186 s. ISBN 80-7227-106-7. info
- Handbuch Translation. Edited by Mary Snell-Hornby. 2., verb. Aufl. Tübingen: Stauffenburg, 1999, xii, 434. ISBN 3860579959. info
- FIŠER, Zbyněk. Příšerné příběhy :1975-1986. Praha: MAŤA, 1995, 61 s. ISBN 80-901915-0-9. info
- KRATOCHVIL, Jiří. Má lásko, postmoderno. Brno: Atlantis, 1994. ISBN 8071080934. info
- WERNISCH, Ivan. Doupě latinářů : sežrané spisy. V Brně: Petrov, 1992. ISBN 8085247364. info
- Teaching methods
- Lectures, class discussion, group projects, homeworks.
- Assessment methods
- Portfolio with student's own translations.
- Language of instruction
- Czech
- Further comments (probably available only in Czech)
- Study Materials
- Teacher's information
- The course is completed with a credit.
Active class attendance in all lessons and a portfolio with prepared text exercises and translated texts are required to receive the credit.
Active attendance means readiness for teaching (completed homework, having study materials, prepared presentation, etc.) and fulfillment of~tasks set by the teacher.
- Enrolment Statistics (recent)
- Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/spring2023/CJQB14