FF:AJP69052 Překladový projekt - Informace o předmětu
AJP69052 Překladový projekt - titulkování
Filozofická fakultajaro 2024
- Rozsah
- 0/2/0. 5 kr. Doporučované ukončení: zk. Jiná možná ukončení: z.
- Vyučující
- Mgr. Renata Kamenická, Ph.D. (přednášející)
doc. PhDr. Naděžda Kudrnáčová, CSc. (přednášející)
Mgr. et Mgr. Jan Nohovec (přednášející) - Garance
- doc. PhDr. Naděžda Kudrnáčová, CSc.
Katedra anglistiky a amerikanistiky – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: Tomáš Hanzálek
Dodavatelské pracoviště: Katedra anglistiky a amerikanistiky – Filozofická fakulta - Rozvrh
- každé sudé pondělí 18:00–19:40 G21, kromě Po 15. 4. ; a Út 9. 4. 8:00–9:40 G13
- Předpoklady
- SOUHLAS
- Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.
Předmět si smí zapsat nejvýše 20 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 11/20, pouze zareg.: 0/20
Jiné omezení: Předmět si nemohou zapsat studenti Bc. studia AJ - Mateřské obory/plány
- Překladatelství anglického jazyka (program FF, N-HS)
- Překladatelství anglického jazyka (program FF, N-PAJ_)
- Překladatelství anglického jazyka (program FF, N-PT) (2)
- Cíle předmětu
- Applying theoretical knowledge and practical skills in film and TV subtitling in a real-life project with public audience.
- Výstupy z učení
- By the end of the course, the student will have:
- acquired basic skills in subtitle creation and spotting
- acquired flexibility in adapting to the technical requirements of a specific project
- collaborated on a real-life subtitling project
- acquired confidence in proposing and justifying solutions to subtitling problems
- gotten aware of topics and issues in subtitling research - Osnova
- The course revolves around a real-life project: preparing subtitles for the Serial Killer festival (http://www.serialkiller.tv/). Students will engage in groupwork on episodes from TV series to be shown during the festival in September.
- The class will meet biweekly for four times in March-April for students to learn the theoretical and practical aspects of subtitling. The fourth in-class session will include a credit test which is a pre-requisite for starting to work on subtitles for the festival. The subtitling for the festival will then be done online.
- Translation work will begin in mid-June when material for subtitling will start to be distributed to students as it arrives from Serial Killer management team. Subtitle hand-offs will take place periodically in July-September and students may be able to choose the deadline that suits them best.
- Depending on the number of participants in this course, each student will subtitle 2-5 hours of material. Each student will also act as a reviewer for other class participants. For some TV series subtitled, English will only serve as a pivot language. Knowledge of other languages is therefore a plus when enrolling in the course.
- Course outline may change during the semester depending to the circumstances of festival organization.
- Literatura
- Výukové metody
- Groupwork, subtitle analysis, creation of one's own subtitles including software use, peer review.
- Metody hodnocení
- Take-home final exam in pairs or groups of students. Marks will be given based on the quality of the subtitles for the movie/TV series. Timely delivery and ease of communication during the handoffs may also influence the marks, as they would in any real-life project too.
- Vyučovací jazyk
- Angličtina
- Další komentáře
- Studijní materiály
Předmět je vyučován každoročně.
- Statistika zápisu (nejnovější)
- Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/jaro2024/AJP69052