BA_MgL3 Litevština: překladová cvičení

Filozofická fakulta
jaro 2025

Předmět se v období jaro 2025 nevypisuje.

Rozsah
0/2/0. 3 kr. Ukončení: zk.
Vyučující
Halina Beresnevičiúte Nosalova, Ph.D., M.A. (přednášející)
doc. Mag. Vaidas Šeferis, Dr. phil. (cvičící)
Garance
Halina Beresnevičiúte Nosalova, Ph.D., M.A.
Ústav jazykovědy a baltistiky – Filozofická fakulta
Dodavatelské pracoviště: Ústav jazykovědy a baltistiky – Filozofická fakulta
Předpoklady
Výborná znalost litevštiny.
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
Mateřské obory/plány
Cíle předmětu
Cílem kurzu je rozšiřovat překladatelské a tlumočnické dovednosti studentů z a do litevštiny, mluvené a písemní.
Výstupy z učení
Schopnost konsekutivního překládání mluveného litevského projevu. Schopnost překládání odborného filologického textu z litevštiny. Schopnost překládání literárního litevského textu.
Osnova
  • Překlad videa na přírodopisné, turistické a politické téma. Překlad odborného lingvistického a literárního textu. Překlad právního textu. Výcvik spontánního tlumočení.
Literatura
    doporučená literatura
  • Lietuviu kalbos žodynas. Edited by Vytautas Vitkauskas. Vilnius: Lietuviu kalbos instituto leidykla, 2002, xxii, 1158. ISBN 9986668387. info
  • NORKAITIENE, Milda, Rita ŠEPETYTE a Zita ŠIMENAITE. Mokomasis lietuviu kalbos žodynas. Vilnius: Baltos lankos, 2000, 549 s. ISBN 9955-00-062-7. info
  • GRUMADIENE, Laima a Vida ŽILINSKIENE. Frequency dictionary of modern written Lithuanian. Vilnius: Lietuviu kalbos institutas, 1998, xxxvi, 474. ISBN 9986-479-39-8. info
Výukové metody
Práce na seminářích, samostatná práce, samostatná překladatelská práce, kontrola překladů s učitelem.
Metody hodnocení
Hodnocení průběžné práce v hodině, písemný test a ústní zkouška.
Vyučovací jazyk
Litevština
Další komentáře
Předmět je vyučován každý semestr.
Výuka probíhá každý týden.
Předmět je zařazen také v obdobích podzim 2019, jaro 2020, podzim 2020, jaro 2021, podzim 2021, jaro 2022, podzim 2022, jaro 2023, jaro 2024.