FF:AJP69059 Právní překlad - Informace o předmětu
AJP69059 Právní překlad
Filozofická fakultapodzim 2019
- Rozsah
- 0/2/0. 5 kr. Doporučované ukončení: zk. Jiná možná ukončení: z.
- Vyučující
- doc. PhDr. Naděžda Kudrnáčová, CSc. (přednášející)
Mgr. Alena Tomešová (přednášející) - Garance
- doc. PhDr. Naděžda Kudrnáčová, CSc.
Katedra anglistiky a amerikanistiky – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: Tomáš Hanzálek
Dodavatelské pracoviště: Katedra anglistiky a amerikanistiky – Filozofická fakulta - Rozvrh
- Po 16. 9. až Út 29. 10. Út 16:00–17:40 G21
- Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.
Předmět si smí zapsat nejvýše 15 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 0/15, pouze zareg.: 0/15 - Mateřské obory/plány
- Překladatelství anglického jazyka (program FF, N-HS)
- Překladatelství anglického jazyka (program FF, N-PAJ_)
- Překladatelství anglického jazyka (program FF, N-PT) (2)
- Cíle předmětu
- Cílem kurzu je uvést studenty do problematiky právního překladu. Po úvodním vysvětlení rozdílů mezi právními systémy a seznámení se základními odvětvími práva a druhy řízení budou následovat praktické překlady do češtiny i angličtiny.
- Výstupy z učení
- Po absolvování kurzu bude student schopen:
- překládat právnické texty s ohledem na rozdílnost právních systémů
- kvalifikovaně komunikovat se zadavateli právních překladů
- hledat chybějící informace a odborné termíny v relevantních zdrojích - Osnova
- (1) Introduction to legal English; legal systems; branches of law
(2) Law of obligations
(3) Commercial law, Company law
(4) Translation of contracts EN>CZ, CZ>EN
- (1) Introduction to legal English; legal systems; branches of law
- Literatura
- CHROMÁ, Marta, Jana DVOŘÁKOVÁ a Sean W. DAVIDSON. New introduction to legal English. 1. vyd. V Praze: Karolinum, 2011, 512 s. ISBN 9788024620077. info
- CHROMÁ, Marta, Jana DVOŘÁKOVÁ a Sean W. DAVIDSON. New introduction to legal English. 1. vyd. V Praze: Karolinum, 2011, 481 s. ISBN 9788024619507. info
- CHOVANEC, Jan, Miroslav BÁZLIK a Teodor HREHOVČÍK. Soudní překlad a tlumočení. 1. vyd. Praha: Wolters Kluwer, 2011, 408 s. ISBN 978-80-7357-684-4. info
- BÁZLIK, Miroslav a Patrik AMBRUS. Legal English and its grammatical structure. Vydání první. Praha: Wolters Kluwer Česká republika, 2009, 196 stran. ISBN 9788073574550. info
- HANKOVÁ, Lucie. Angličtina pro právníky. Plzeň: Vydavatelství a nakladatelství Aleš Čeněk, 2010, 333 s. ISBN 9788073802851. info
- Výukové metody
- lectures, hands-on seminar work, home assignments, independent research
- Metody hodnocení
- Assessment criteria:
credit – attendance (1 absence allowed), homework assignments
exam – attendance (1 absence allowed), homework assignments, final take-home translation - Vyučovací jazyk
- Angličtina
- Informace učitele
- https://elf.phil.muni.cz/elf2/course/edit.php?id=1838
Students are required to work on a weekly basis with sessions every other week - see the IS for the dates. PLEASE DO NOT APPLY FOR EXCEPTIONS IF THE COURSE CAPACITY IS FULL—DETAILED FEEDBACK ON TRANSLATIONS CAN BE PROVIDED TO A LIMITED NUMBER OF STUDENTS. - Další komentáře
- Studijní materiály
Předmět je vyučován každoročně.
- Statistika zápisu (podzim 2019, nejnovější)
- Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/podzim2019/AJP69059