FF:PRZA003 Nástroje IT - Informace o předmětu
PRZA003 Nástroje IT
Filozofická fakultapodzim 2022
- Rozsah
- 0/2/0. kombinace blokové a průběžné výuky. 5 kr. Ukončení: z.
- Vyučující
- doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D. (přednášející)
prof. PhDr. Petr Kyloušek, CSc. (přednášející)
PhDr. Zdeněk Mareček, Ph.D. (přednášející)
Mgr. Stanislav Pokorný (přednášející)
doc. Mgr. Aleš Urválek, Ph.D. (přednášející) - Garance
- prof. PhDr. Petr Kyloušek, CSc.
Filozofická fakulta
Dodavatelské pracoviště: Ústav germanistiky, nordistiky a nederlandistiky – Filozofická fakulta - Rozvrh
- Pá 4. 11. 8:00–17:40 B2.33, Pá 11. 11. 8:00–17:40 B2.33, Pá 18. 11. 8:00–17:40 B2.33, Pá 25. 11. 8:00–17:40 B2.33, Pá 2. 12. 8:30–13:40 B2.33
- Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
- Mateřské obory/plány
- Překladatelství francouzštiny (program FF, N-PMEJ_)
- Překladatelství němčiny (program FF, N-PMEJ_)
- Překladatelství nizozemštiny (program FF, N-PMEJ_)
- Překladatelství španělštiny (program FF, N-PMEJ_)
- Cíle předmětu
- Kurz si klade za cíl seznámit studenty jak se základními překladatelskými nástroji (CAT), tak i s novinkami v oblasti informačních technologií.
- Výstupy z učení
- Student získá přehled o základních překladatelských nástrojích (CAT) a rovněž i o nových trendech v oblasti informačních technologií.
- Osnova
- Prezenční výuka: a) blokově b) v průběhu semestru Osnova: I. Překlad: 1. překladatelský software pro technické překlady 2. překladatelské nástroje CAT 3. Workshopy II. Tlumočení: 1. Nástroje pro nácvik konsekutivního tlumočení (s notací i bez notace) 2. Nástroje pro nácvik simultánní tlumočení (včetně modalit pilotáž, retour). 3. Workshopy
- Literatura
- Assessment issues in language translation and interpreting. Edited by Dina Tsagari - Roelof van Deemter. Frankfurt am Main [Germany]: Peter Lang, 2013, 197 p. ISBN 9783653025101. info
- NOLAN, James. Interpretation : techniques and exercises. 2nd ed. Bristol: Multilingual matters, 2012, xiii, 326. ISBN 9781847698094. info
- BYRNE, Jody. Scientific and technical translation explained : a nuts and bolts guide for beginners. Manchester, UK: St. Jerome Publishing, 2012, xv, 229. ISBN 9781905763368. info
- POŠTA, Miroslav. Titulkujeme profesionálně. Druhé, opravené a doplněn. Praha: Apostrof, 2012, 157 stran. ISBN 9788087561164. info
- CIUTI-Forum 2010global governance and intercultural dialogue : translation and interpreting in a new geopolitical setting. Edited by Martin Forstner - Hanna Lee-Jahnke. New York: Peter Lang, 2011, viii, 408. ISBN 9783035200805. info
- DÍAZ CINTAS, Jorge a Aline REMAEL. Audiovisual translation : subtitling. Manchester, UK: St. Jerome, 2007, xii, 272. ISBN 9781900650953. info
- PÖCHHACKER, Franz. Introducing interpreting studies. 1st publ. London: Routledge, 2004, xii, 252. ISBN 0415268877. info
- Interpreting in the 21st centurychallenges and opportunities : selected papers from the 1st Forlái Conference on Interpreting Studies, 9-11 November 2000. Edited by G. Garzone - Maurizio Viezzi. Philadelphia: J. Benjamins, 2002, x, 335 p. ISBN 1588112810. info
- POPOVIČ, Anton a František MIKO. Tvorba a recepcia : estetická komunikácia a metakomunikácia. V Bratislave: Tatran, 1978. info
- POPOVIČ, Anton. Preklad a výraz. Bratislava: Vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied, 1968. info
- Výukové metody
- 1) Prezenční výuka - semináře, workshopy: a) bloková výuka, b) výuka v semestru 2) E-learning.
- Metody hodnocení
- 1. Je vyžadována pravidelná domácí příprava a včasné plnění všech průběžně zadaných úkolů. 2. Aktivní účast ve výuce.
- Další komentáře
- Studijní materiály
- Statistika zápisu (podzim 2022, nejnovější)
- Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/podzim2022/PRZA003