FF:AJ59012 Témata z překladu B - Informace o předmětu
AJ59012 Témata z překladu B
Filozofická fakultapodzim 2025
- Rozsah
- This course is NOT designated for Erasmus students! List of courses offerd by the Department of English and American studies for Erasmsus students is available at http://www.phil.muni.cz/wkaa/ under "Information for Erasmus students". 7 kr. (plus 3 za zk). Ukončení: zk.
- Vyučující
- Mgr. Renata Kamenická, Ph.D. (přednášející)
Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D. (přednášející)
Mgr. Daniela Sobková Zounková (přednášející)
Ing. Lucie Šnytová (přednášející) - Garance
- doc. PhDr. Jana Chamonikolasová, Ph.D.
Katedra anglistiky a amerikanistiky – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: Tomáš Hanzálek
Dodavatelské pracoviště: Katedra anglistiky a amerikanistiky – Filozofická fakulta - Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.
Předmět si smí zapsat nejvýše 18 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 0/18, pouze zareg.: 0/18 - Mateřské obory/plány
- Anglický jazyk a literatura (program FF, N-FI)
- Učitelství anglického jazyka a literatury pro střední školy (program FF, N-SS)
- Cíle předmětu
- Upon completing the course students will have increased their awareness of socio-cultural aspects of translation, methodological contexts for studying translations and will have had practical experience in translational activites. They will have enhanced their capacity to make reasoned translation decisions and become more aware of their strengths and weaknesses in translation.
- Osnova
- (1) Translation Studies as a discipline. Approaches within translation studies. TS literature.
(2) Translation of literature for children and young adults. Specifics of children's literature and its translation, children's literature as suitable material for the study of translation. Plagiarism in translation - analysis.
(3) Technical translation. Translation and terminology.
(4) Essay translation.
(5)Translation skills development.
- (1) Translation Studies as a discipline. Approaches within translation studies. TS literature.
- Literatura
- MOUNIN, Georges. Teoretické problémy překladu. Translated by Milada Hanáková. Vyd. 1. Praha: Karolinum, 1999, 263 s. ISBN 807184733X. info
- Rethinking translation : discourse, subjectivity, ideology. Edited by Lawrence Venuti. London: Routledge, 1992, xi, 235 s. ISBN 0-415-06050-8. info
- PECHAR, Jiří. Otázky literárního překladu. 1. vyd. Praha: Československý spisovatel, 1986, 87 s. URL info
- Výukové metody
- Home readings, translation assignments to be completed at home, class discussion, online discussion, comparison of different published translations of texts, peer feedback.
- Metody hodnocení
- A. Final translation - sit-in exam (a journalistic text). B. Final translation - take-home exam (a technical text).
- Vyučovací jazyk
- Angličtina
- Další komentáře
- Předmět je vyučován jednou za dva roky.
Výuka probíhá každý druhý týden.
This course is NOT designated for Erasmus students! List of courses offerd by the Department of English and American studies for Erasmsus students is available at http://www.phil.muni.cz/wkaa/ under "Information for Erasmus students".
- Statistika zápisu (podzim 2025, nejnovější)
- Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/podzim2025/AJ59012