FF:AJ69074 Vybrané kapitoly v překladu - Informace o předmětu
AJ69074 Vybrané kapitoly v překladu do angličtiny
Filozofická fakultapodzim 2009
- Rozsah
- 0/2/0. 2 kr. (plus 3 za zk). Ukončení: zk.
- Vyučující
- PhDr. Jarmila Fictumová (přednášející)
Mgr. David Konečný (cvičící) - Garance
- Jeffrey Alan Vanderziel, B.A.
Katedra anglistiky a amerikanistiky – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: Tomáš Hanzálek - Rozvrh
- Po 18:20–19:55 G21
- Předpoklady
- Kurz se doporučuje pouze studentům s výbornou znalostí angličtiny.
- Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.
Předmět si smí zapsat nejvýše 15 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 0/15, pouze zareg.: 0/15 - Mateřské obory/plány
- Překladatelství anglického jazyka (program FF, N-HS)
- Překladatelství anglického jazyka (program FF, N-PT) (2)
- Cíle předmětu
- V rámci semináře jsou studenti seznámeni s problematikou překladu do nemateřského jazyka, konkrétně pak s překladem neliterárních textů z ČJ do AJ. Studenti budou seznámeni s obtížemi překladu do druhého jazyka jakož i s tím, jak následně řešit konkrétní problémy v překladatelské praxi.
- Osnova
- Seminář je zaměřený na teorii a praxi překladu do nemateřského jazyka, praxe se pak soustředí zejména na odborné a věcné texty a vědecké publikace např. z následujících oborů: problematika životního prostředí, problematika národnostních menšin, právo, ekonomie, atd.
- Literatura
- POKORN, Nike K. Challenging the Traditional Axioms: Translation into a Non-Mother Tongue. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 2005, 166 s. Benjamins Translation Library. ISBN 9781588116345. John Benjamins -- BTL info
- CAMPBELL, Stuart. Translation into the second language. 1st pub. London: Longman, 1998, x, 208. ISBN 0582301882. info
- BRANCHADELL, Albert a Lovell Margaret WEST. Less Translated Languages. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 2005, 416 s. Benjamins Translation Library. ISBN 9027216649. John Benjamins -- BTL info
- TOURY, Gideon. Descriptive Translation Studies and Beyond. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 1995, 311 s. Benjamins Translation Library. ISBN 9027221456. info
- BOWKER, Lynne a Jennifer PEARSON. Working with Specialized Language: A Practical Guide to Using Corpora. London and New York: Routledge, 2002, 242 s. ISBN 0415236991. info
- MAYORAL ASENSIO, Roberto. Translating official documents. Manchester: St. Jerome Publishing, 2003, 156 s. ISBN 1900650657. info
- ALCARAZ VARÓ, Enrique a Brian HUGHES. Legal translation explained. Manchester: St. Jerome Publishing, 2002, 204 s. ISBN 1900650460. info
- WAGNER, Emma, Svend BECH a Jesús M. MARTÍNEZ. Translating for the European Union institutions. Manchester: St. Jerome Publishing, 2002, xi, 150. ISBN 1900650487. info
- Výukové metody
- Semináře probíhají v počítačové místnosti, jsou zadávány domácí práce.
- Metody hodnocení
- Docházka je povinná; každotýdenní domácí práce musí být odevzdány včas a v přiměřené kvalitě; předmět je zakončen zkouškou, která sestává z testu a závěrečného překladu.
- Vyučovací jazyk
- Angličtina
- Informace učitele
- http://elf.phil.muni.cz/elf/course/view.php?id=2572
- Další komentáře
- Studijní materiály
Předmět je vyučován každoročně.
- Statistika zápisu (podzim 2009, nejnovější)
- Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/podzim2009/AJ69074