FJ0B729 Překladatelský seminář I

Filozofická fakulta
jaro 2009
Rozsah
0/2/0. 5 kr. Ukončení: k.
Vyučující
doc. PhDr. Ladislava Miličková, CSc. (přednášející)
Garance
doc. PhDr. Ladislava Miličková, CSc.
Ústav románských jazyků a literatur – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: Dagmar Holoubková
Rozvrh
Po 12:30–13:15 pracovna
  • Rozvrh seminárních/paralelních skupin:
FJ0B729/01: Po 11:40–12:25 G25, L. Miličková
FJ0B729/02: Čt 10:00–10:45 G25, L. Miličková
Předpoklady
FJ0B616 Teorie a praxe překladu
Úspěšné absolvování Teorie a praxe překladu (FJ0B616).
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.

Předmět si smí zapsat nejvýše 22 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 0/22, pouze zareg.: 0/22
Mateřské obory/plány
Cíle předmětu
Seminář navazuje předmět na Teorie a praxe překladu. Studenti se mohou seznámit s praxí překládání snadnějších textů různého tematického zaměření, s hlavními překladatelskými zásadami a technikami a mohou porovnávat a analyzovat vhodnost zvolených výrazových prostředků.
Osnova
  • Překládaná témata: 1) Populárně naučné texty (Cartouche, Henri IV) 2) Odborné texty (Právnické, archeologické, jazykovědné, hudební) 3) Novinářské texty, titulky 4) Krásná literatura
Literatura
  • Krijtová, O., Pozvání k překladatelské praxi, Nakl. Karolinum, Praha, 2000
  • RADINA, Otomar. Francouzština a čeština : systémové srovnání dvou jazyků. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1981. info
  • RADINA, Otomar. Zrádná slova ve francouzštině. 2., upr. vyd. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1978, 183 s. info
Metody hodnocení
Zkouška - písemný překlad daného textu. Pro zapsané je docházka povinná.
Další komentáře
Předmět je vyučován jednorázově.
Předmět je zařazen také v obdobích jaro 2005, jaro 2006, jaro 2007, jaro 2008, jaro 2010, jaro 2011, jaro 2012, jaro 2015.