FJ0B729 Překladatelský seminář I

Filozofická fakulta
jaro 2010
Rozsah
0/1/0. 5 kr. Ukončení: k.
Vyučující
PhDr. Zuzana Raková, Ph.D. (přednášející)
Garance
Mgr. Petr Vurm, Ph.D.
Ústav románských jazyků a literatur – Filozofická fakulta
Rozvrh seminárních/paralelních skupin
FJ0B729/01: St 8:20–9:05 G23, L. Miličková
FJ0B729/02: St 9:10–9:55 G23
Předpoklady
FJ0B616 Teorie a praxe překladu
Úspěšné absolvování Teorie a praxe překladu (FJ0B616).
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.

Předmět si smí zapsat nejvýše 20 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 0/20, pouze zareg.: 0/20
Mateřské obory/plány
Cíle předmětu
Seminář navazuje předmět na Teorie a praxe překladu. Studenti se mohou seznámit s praxí překládání snadnějších textů různého tematického zaměření, s hlavními překladatelskými zásadami a technikami a mohou porovnávat a analyzovat vhodnost zvolených výrazových prostředků.
Osnova
  • Překládaná témata: 1) Populárně vědecké texty 2) Technické texty 3) Právnické, administrativní texty, obchodní korespondence 4) Krásná literatura - próza (F. Sagan, R. Queneau), použití hovorové řeči a argotu
Literatura
  • · Gromová, Edita, Hrdlička, Milan (eds.): Antologie teorie uměleckého překladu, FF OU, Ostrava, 2004.
  • · Popovič, Anton (red.): Preklad odborného textu, SPN, Nitra, 1977.
  • Krijtová, O., Pozvání k překladatelské praxi, Nakl. Karolinum, Praha, 2000
  • · Gromová, Edita - Hrdlička, Milan - Vilímek, Vítězslav(eds.): Antologie teorie odborného překladu, FF OU, Ostrava, 2007.
  • KUFNEROVÁ, Zlata. Čtení o překládání. 1. vyd. Jinočany: H & H, 2009, 127 s. ISBN 9788073190880. info
  • HRDLIČKA, Milan. Literární překlad a komunikace :k problematice zaměření uměleckého překladu na čtenáře. Praha: Filozofická fakulta Univerzity Karlovy, 1997, 81 s. ISBN 80-85899-22-1. info
  • HRDLIČKA, Milan. Překladatelské miniatury. Vyd. 1. Praha: Karolinum, 1995, 82 s. ISBN 807066987X. info
  • KUFNEROVÁ, Zlata. Překládání a čeština. Vyd. 1. Jinočany: H & H, 1994, 260 s. ISBN 8085787148. info
  • RADINA, Otomar. Francouzština a čeština : systémové srovnání dvou jazyků. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1981. info
  • RADINA, Otomar. Zrádná slova ve francouzštině. 2., upr. vyd. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1978, 183 s. info
  • VINAY, Jean-Paul a Jean DARBELNET. Stylistique comparée du français et de l'anglais : méthode de traduction. London: George G. Harrap, 1958, 331 p. info
Výukové metody
Společný rozbor konkrétních přeložených textů, definování překladatelských postupů. Studenti se rovněž naučí pracovat s českým a francouzským textem a prokáží schopnost samostatně propojit své teoretické znalosti s prací s konkrétním textem.
Metody hodnocení
Zkouška - písemný překlad daného textu, spadajícího do probírané problematiky. Pro zapsané je docházka povinná.
Další komentáře
Studijní materiály
Předmět je vyučován jednorázově.
Předmět je zařazen také v obdobích jaro 2005, jaro 2006, jaro 2007, jaro 2008, jaro 2009, jaro 2011, jaro 2012, jaro 2015.