Překladatelství anglického jazyka (navazující prezenční jednooborový)

1. ročník
1. semestr
FF:AJP69011 Analýza textu a diskurzu • 81 %
FF:AJP69049 Překlad podporovaný počítačem • 75 %
FF:CJBB119 Kurz správného psaní pro nebohemisty • 63 %
FF:AJP69078 Lokalizace softwaru v praxi • 53 %
FF:AJP69012 Teorie překladu I. • 44 %
FF:AJP69013 Teorie překladu II - aplikace • 44 %
FF:AJP69043 Překlad v prostředí internetu • 34 %
FF:AJP69059 Právní překlad • 34 %
FF:AJL21110 Zkouška z anglického jazyka • 28 %
FF:AJP69060 Simultánní tlumočení • 28 %
FF:AJL21120 Ústní zkouška z anglického jazyka • 19 %
FF:AJL20001 Teorie literatury a kultury I • 16 %
FF:AJL29054 Překlad dětské literatury • 16 %
FF:AJP69073 Využití moderních technologií při překladu literatury • 16 %
FF:AJP69053 Translation Pot Pourri • 13 %
2. semestr
FF:AJP69022 Stylistika pro překladatele AJ • 87 %
FF:AJP69056 Technický překlad • 71 %
FF:AJP69052 Překladový projekt - titulkování • 58 %
FF:AJP69039 Obecné tendence v překladu • 55 %
FF:AJP69040 Kultivace překladatelských kompetencí • 55 %
FF:AJP69010 Praktické a technické aspekty překladu • 52 %
FF:AJL21110 Zkouška z anglického jazyka • 48 %
FF:AJL21120 Ústní zkouška z anglického jazyka • 42 %
FF:AJP69061 Vybraná témata z právního překladu a překladu pro EU • 42 %
FF:AJP69072 Překladatelské praktikum • 42 %
FF:AJP69053 Translation Pot Pourri • 29 %
FF:AJP69064 Česká četba pro překladatele • 29 %
FF:AJP69066 Styl a překlad • 26 %
FF:AJP69070 Nácvik překladatelských kompetencí I: Překládat lépe a rychleji. Jak na to? • 26 %
FF:AJP69083 Laboratoř posteditingu • 23 %
FF:AJP69058 Překladatelská praxe pro pokročilé • 19 %
FF:AJP69065 Praxe: Překlad pro agenturu • 19 %
FF:PRREB007 Translating and Interpreting for the EU • 16 %
2. ročník
3. semestr
FF:AJP69800 Seminář k magisterské diplomové práci I • 60 %
FF:AJP69013 Teorie překladu II - aplikace • 50 %
FF:AJP69043 Překlad v prostředí internetu • 47 %
FF:AJP69012 Teorie překladu I. • 40 %
FF:AJL21120 Ústní zkouška z anglického jazyka • 27 %
FF:AJL29055 Carrollova "Alice" v češtině • 27 %
FF:AJP69049 Překlad podporovaný počítačem • 27 %
FF:AJP69078 Lokalizace softwaru v praxi • 27 %
FF:AJL29054 Překlad dětské literatury • 23 %
FF:AJP69073 Využití moderních technologií při překladu literatury • 23 %
FF:PRZA005 Redakční praxe • 23 %
FF:AJP69053 Translation Pot Pourri • 20 %
FF:AJP69059 Právní překlad • 17 %
FF:AJL21110 Zkouška z anglického jazyka • 13 %
FF:AJP69084 Nácvik překladatelských kompetencí II: Překládat lépe a rychleji. Jak na to? • 13 %
4. semestr
FF:AJP69072 Překladatelské praktikum • 42 %
FF:AJP69800 Seminář k magisterské diplomové práci I • 37 %
FF:AJP69801 Seminář k magisterské diplomové práci II • 37 %
FF:AJP69040 Kultivace překladatelských kompetencí • 32 %
FF:AJP69066 Styl a překlad • 32 %
FF:AJP69850 Magisterská diplomová práce • 32 %
FF:AJP69999 Státní závěrečná zkouška magisterská • 32 %
FF:AJP69056 Technický překlad • 26 %
FF:AJP69058 Překladatelská praxe pro pokročilé • 26 %
FF:AJP69070 Nácvik překladatelských kompetencí I: Překládat lépe a rychleji. Jak na to? • 26 %
FF:AJP69083 Laboratoř posteditingu • 21 %
FF:AJP69061 Vybraná témata z právního překladu a překladu pro EU • 16 %
FF:AJL29054 Překlad dětské literatury • 11 %
FF:AJP69043 Překlad v prostředí internetu • 11 %
FF:AJP69052 Překladový projekt - titulkování • 11 %
FF:AJP69059 Právní překlad • 11 %
FF:AJP69610 Samostatná četba • 11 %
FF:PRREB007 Translating and Interpreting for the EU • 11 %

Údaje byly předpočítány: 21. 12. 2024 11:31

Všechny obory fakulty