Anamnéza 1 – Nynější onemocnění, osobní a rodinná anamnéza /
Medical History 1 – History of the present illness, personal and family histories
Obecné fráze – Osobní a rodinná anamnéza/
Common phrases – Personal and family histories(zobraz)
- Žijí vaši rodiče? Are your parents alive?
- Maminka žije, tatínek zemřel před dvěma lety. My mother is alive, my father died two years ago.
- Vyskytlo se ve vaší rodině nějaké závažné onemocnění? Has there been a serious disease in your family?
- Matka se léčila s rakovinou mízních uzlin. My mother was treated with lymph node cancer.
- Žijete sám/sama? Do you live on your own?
- Ne, bydlím s manželkou a synem. No, I live with my wife and our son.
- Byl jste někdy vážně nemocný/nemocná? Have you ever been seriously ill?
- Ne, měl jsem jen běžné dětské nemoci. No, I only had common childhood diseases.
- Měl/měla jste nějaké operace? Have you had any surgeries?
- Byla jsem na hysterektomii. I have had a hysterectomy.
- Kde pracujete? Where do you work?
- Pracuju na poště jako doručovatelka. I work at the post office as a postal delivery worker.
- Berete nějaké léky? Do you take any medicine?
- Ano, beru léky na snížení tlaku. Yes, I take medicine for lowering my blood pressure.
- Jste na něco alergický/alergická? Are you allergic to anything?
- Mám alergii na jód. I have an allergy to iodine.
- Kouříte? Do you smoke?
- Ano, kouřím. Yes, I do.
- Kolik cigaret denně? How many cigarettes a day?
- Asi 15 cigaret. About 15 cigarettes.
Komunikace lékaře a pacienta / Doctor-Patient Communication
Nynější onemocnění / History of the present illness
- Jak dlouho máte ty potíže?How long have you had these complaints?
- Skoro dva měsíce.For almost two months.
- Co jste dělal/a před bolestí?What did you do before the pain started?
- Opravoval jsem auto a sehnul jsem se ke kolu.I had been repairing a car and I bent down to a wheel.
- Co bolest vyvolává?What causes the pain?
- Obvykle větší námaha. Například práce na zahradě.Usually some greater exertion. For instance work in the garden.
- Začne to bolet, když dlouho stojím.It begins to hurt when I’ve been standing long.
- Jaký charakter má bolest?What is the character of the pain?
- Je to svíravá bolest.It is squeezing pain.
- Je to taková ostrá bolest.It is a kind of sharp pain.
- Na stupnici od jedné do deseti, kterým číslem byste označil svou bolest?On a scale of 1–10, how would you rate your pain?
- Asi osm. Někdy to nemůžu vydržet.About 8. Sometimes I can’t stand it.
- Po čem je to lepší?What eases the pain?
- Když si vezmu lék proti bolesti, na chvíli se mi uleví.When I take a painkiller, the pain eases for a while.
- Kam se bolest šíří?Where does the pain spread?
- Až do zad pod pravou lopatku.To my back under my right shoulder blade.
- Do obou hýždí.To both my buttocks.
- Budí vás bolest ze spánku?Does the pain wake you up?
- Vzbudím se skoro každou noc a pak už neusnu.I wake up nearly every night and then I can’t go back to sleep.
- Jaká byla dosavadní léčba?What has the treatment been up to now?
- Bral jsem Aulin na bolest a Muscoril na uvolnění svalů. Taky jsem chodil na rehabilitaci.I took Aulin for the pain and Muscoril for muscle release. I also went for rehabilitation.
- Jak se nemoc vyvíjela?How did the illness develop?
- Nejdřív jsem měl jen neurčité projevy bolesti, ale postupně se to zhoršovalo.At first it was only a vague manifestation of pain but then it gradually got worse.
- Zadýcháváte se při chůzi?Do you get short of breath when walking?
- Ano, musím se zastavit a chvíli si odpočinout.Yes, I need to stop to rest for a while.
- Zadýcháváte se, když jdete po rovině?Do you get short of breath when walking on a flat surface?
- To ne, ale dýchá se mi hůř při chůzi do schodů.I don’t but it’s more difficult for me to breathe when I climb stairs.
- Bolí vás na hrudi také v klidu nebo jen při námaze?Do you feel pain in your chest also at rest or only on exertion?
- Hlavně při námaze. Když sedím, necítím žádnou bolest.Mainly on exertion. When I’m sitting, I feel no pain.
- Potřebujete víc polštářů na spaní? Kolik?Do you need more pillows for sleeping? How many?
- Dávám si pod hlavu dva polštáře.I put two pillows under my head.
- Kašlete?Do you cough?
- Ano, hlavně po ránu. To mám úplný záchvat kašle.Yes, mainly in the morning. I have a complete coughing attack.
- Vykašláváte hlen nebo krev?Do you cough up phlegm or blood?
- Krev ne, ale takový žlutý hlen.Not blood but a kind of yellow phlegm.
- Jaký máte kašel?What kind of cough do you have?
- Suchý, dráždivý.Dry, irritable.
- Spíš vlhký. Jsem dost zahleněný.It is rather moist. I’m full of phlegm.
- Máte chuť k jídlu?Do you have appetite?
- Ne, musím se do jídla nutit.No, I need to force myself to eat.
- Máte nějaké problémy s močením?Do you have any difficulties urinating?
- Ne, močení je normální.No, my urination is normal.
- Mám časté nucení na močení.I have a frequent urge to urinate.
- Jakou máte stolici?What are your stools like?
- Nepravidelnou. Trpím zácpou.Irregular. I suffer from constipation.
- Spíte dobře?Do you sleep well?
- V poslední době ne. Beru prášky na spaní.Recently I haven’t. I take sleeping pills.
- Vážíte pořád stejně, nebo hubnete?Do you weigh the same or do you lose weight?
- Zhubla jsem skoro čtyři kila.I have lost nearly four kilos.
- Váha se mi nezměnila. Vážím pořád 65 kilo.My weight hasn’t changed. I still weigh 65 kilos.
- Změnila se vám váha?Has your weight changed?
- Ztloustla jsem. I have become fatter.
- Přibral jsem tři kila.I have put on three kilos.
- Trpíte změnami nálady?Do you suffer from mood swings?
- Ano, cítím často úzkost.Yes, I often feel anxiety.
- Nálady se mi střídají. Z ničeho nic mi je do pláče.My mood changes. Out of a sudden I feel like crying.
Osobní anamnéza / Personal history
- Jaké dětské nemoci jste měl/a?What childhood diseases did you have?
- Měl jsem plané neštovice.I had smallpox.
- Měla jsem příušnice.I had mumps.
- Léčíte se s něčím?Are you being treated for anything?
- Ne, neléčím se s ničím.No, I’m not being treated for anything.
- Mám artrózu kolena, chodím k ortopedovi.I have knee arthritis.
- Diagnostikovali mi artrózu. Léčím se na onkologii.I’ve been diagnosed with arthritis. I’m being treated at an oncology unit.
- Léčím se s cukrovkou druhého typu.I’m treated for type 2 diabetes.
- Na co se léčíte?What are you being treated for?
- Mám vysoký krevní tlak.I have a high blood pressure.
- Mám zelený zákal.I have glaucoma.
- Prodělal jste někdy infarkt myokardu, ICHS, CMP?Have you ever suffered myocardial infarction, coronary artery disease, cerebrovascular accident?
- Měl jsem dvakrát infarkt.I’ve had a heart attack twice.
- Měl jsem slabou mrtvici asi před rokem.I had a slight stroke about a year ago.
- Měl/a jste nějaké operace?Have you had any operations?
- Dělali mi výměnu kyčelního kloubu.I’ve had my hip joint replaced.
- Měl/a jste někdy nějaký úraz?Have you ever had an accident?
- Otřes mozku po pádu na lyžích.A concussion after I fell when skiing.
- Byl/a jste hospitalizován/a? S čím?Have you been hospitalized? With what?
- Ležela jsem na gynekologii. Brali mi dělohu.I was lying at the gynaecology ward. I had my uterus removed.
- Operovali mi žlučník. Byl jsem v nemocnici týden.I had a gallbladder surgery. I spent a week in hospital.
- Kouříte? Odkdy? Kolik cigaret denně?Do you smoke? How long? How many cigarettes a day?
- Ne, nekouřím. Jsem nekuřák.No, I don’t smoke. I’m a non-smoker.
- Kouřím od patnácti let. Dříve jsem kouřil dvě krabičky, teď tak deset cigaret denně.I’ve been smoking since I was fifteen. I used to smoke two packets a day, now about ten cigarettes a day.
- Pijete alkohol? Jak často?Do you drink alcohol? How often?
- Ne, nepiju, jsem abstinent.No, I don’t drink, I’m a teetotaller.
- Každý den si dám několik piv.I have a few beers every day.
- Piju víno, ale jen příležitostně.I drink wine but only occasionally.
- Kolik piv průměrně vypijete?How many beers do you drink on average?
- Tak dvě tři. O víkendu víc.About two or three. More at the weekend.
- Pijete černou kávu?Do you drink black coffee?
- Ne, pálí mě po ní žáha.No, I have heartburn after drinking it.
- Piju jen kávu s mlékem.I only drink coffee with milk.
- Máte nějakou alergii? /Jste na něco alergický/alergická?Do you have an allergy? / Are you allergic to anything?
- Na penicilin.To penicillin.
- Jsem alergická na pyly, hlavně na jaře.I am allergic to pollen, mainly in the spring.
- Jsem alergický na jód.I am allergic to iodine.
- Mám alergii na kočičí chlupy.I have an allergy to cat hair.
- Mám alergii na včelí štípnutí.I have an allergy to wasp stings.
Farmakologická anamnéza / Medication history
- Berete nějaké léky?Do you take any medication?
- Beru léky na snížení tlaku.I take medication for lowering my blood pressure.
- Beru lék na srdeční arytmii.I take medicine for heart arrhythmia.
- Píchám si inzulín.I inject myself with insulin.
- Jaké léky užíváte? Jaké množství? Kolik tablet denně?What medication do you use? What quantity? How many tablets a day?
- Beru Anopyrin jednou denně.I take Anopyrin once a day.
- Beru Celebrex, 200 mg na zánět kloubu. I take Celebrex, 200 mg for joint inflammation.
- Beru Tritace, abych mohla spát.I take Tritace in order to be able to sleep.
Gynekologická anamnéza / Gynaecological history
- Kdy jste měla poprvé menstruaci?When did you have your first period?
- Asi ve 13 letech.At about 13.
- Když mi bylo patnáct.When I was fifteen.
- Máte pravidelný cyklus?Do you have a regular menstrual cycle?
- Úplně ne. Někdy mám menses po 28 dnech, někdy po 40.Not exactly. Sometimes I have my period after 28 days, sometimes after 40.
- Mívala jsem, ale teď mi měsíčky dvakrát vynechaly.I used to have but now my period has skipped for two months.
- Kdy jste měla poslední menstruaci?When did you have your last period?
- 21. března.On 21 March.
- Před dvěma týdny.Two weeks ago.
- Kolik těhotenství jste měla?How many pregnancies have you had?
- Dvě, ale při prvním jsem potratila ve třetím měsíci.Two, but with the first pregnancy I had a miscarriage in the third month.
- Jedno; skončilo samovolným potratem.One; it ended in miscarriage.
- Měla jste umělé přerušení těhotenství?Have you had an abortion?
- Ano, jednou v devatenácti letech.Yes, once, at nineteen years.
- Jaké byly porody?What were your deliveries like?
- Oba porody byly normální.Both deliveries were normal.
- První syn se narodil normálně, druhý císařským řezem.The delivery of my first son was normal, the second one was a Caesarean section.
- První porod byl předčasný, dcera se narodila v sedmém měsíci.My first delivery was premature; my daughter was born in the seventh month.
- Kolik dítě vážilo a měřilo?How much did your child weigh and measure?
- Syn vážil 3650 gramů a měřil 52 centimetrů.My son weighed 3,650 grams and measured 52 centimetres.
- Dcera byla nedonošená, vážila 2420 g a měřila 49 centimetrů.My daughter was premature; she weighed 2,420 grams and measured 49 centimetres.
Rodinná anamnéza / Family history
- Žijí oba rodiče?Are both your parents alive?
- Ano, otec i matka jsou naživu.Yes, both my father and my mother are alive.
- Jen matka, otec zemřel před rokem na rakovinu slinivky.Only mother; my father died of pancreatic cancer a year ago.
- Na co rodiče zemřeli?What did your parents die of?
- Mamince bylo 98, zemřela stářím. Tatínek měl smrtelný úraz v práci.My mother was 98; she died of old age. My father had a fatal accident at work.
- Léčí se vaši rodiče s něčím? /Na co se léčí vaši rodiče?Are your parents treated for anything? / What are your parents treated for?
- Matka se léčí s ledvinami.My mother is treated for kidneys.
- Otec je po CMP. Dochází na neurologii.My father has had a cerebrovascular accident. He visits a neurology ward.
- Máte sourozence?Do you have siblings?
- Ne, jsem jedináček.No, I am an only child.
- Mám jednoho bratra. Je mladší o pět let.I have one brother. He is five years younger.
- Měl jsem sestru, ale zemřela na nádorové onemocnění.I had a sister but she died of a tumour disease.
- Léčí se vaši sourozenci s něčím?Are your siblings treated for anything?
- Sestra se léčí s duševním onemocněním.My sister is treated for a mental illness.
- Bratr má revmatoidní artritidu. Už je v invalidním důchodu.My brother has rheumatoid arthritis. He already has a disability pension.
- Máte děti?Do you have children?
- Ne, jsem bezdětná.No, I am childless.
- Ano, mám jednu dceru a dva syny.Yes, I have one daughter and two sons.
- Kolik je jim let?How old are they?
- Dceři je deset, staršímu synovi 20 a mladšímu je 15.My daughter is ten, my older son is 20 and my younger son is 15.
- Dcera bude mít pět let.My daughter will be five.
- Měl někdo ve vaší rodině vážné onemocnění?Has anyone in your family had a serious disease?
- Babička měla rakovinu tlustého střeva a maminka se léčila s karcinomem prsu.My grandmother had cancer of the large intestine and my mother was treated for breast carcinoma.
- Otec trpí ICHS.My father suffers from CAD.
- Máte v rodině nějakou dědičnou nemoc?Is there a hereditary disease in your family?
- Máme sklon k duševním poruchám.We have predispositions for mental disorders.
- Oba rodiče zemřeli na srdce. Nebylo jim ještě šedesát. Both my parents died of heart attack. They were not sixty years old.
Cvičení
Lexikální cvičení 1 – "Nynější onemocnění"
Exercise 1 – "History of the present illness"
Lexikální cvičení 1 – "Nynější onemocnění"Zobrazit odpovědník v IS MU
Lexikální cvičení 2 – "Osobní anamnéza"
Exercise 2 – "Personal history"
Lexikální cvičení 2 – "Osobní anamnéza"Zobrazit odpovědník v IS MU
Lexikální cvičení 3 – "Rodinná anamnéza"
Exercise 3 – "Family history"
Lexikální cvičení 3 – "Rodinná anamnéza"Zobrazit odpovědník v IS MU
Dialog 1 – "Na plicním oddělení"
Dialogue 1 – "At a pulmonary ward"
Dialog 1 – "Na plicním oddělení"Zobrazit odpovědník v IS MU
Dialog 2 – "Na interní kardiologické klinice"
Dialogue 2 – "At an internal cardiology clinic"
Dialog 2 – "Na interní kardiologické klinice"Zobrazit odpovědník v IS MU
Všechna cvičení k tisku
Anamnéza 1 – cvičení (varianta k tisku)Stáhnout PDF dokument