9 Деепричастия

Согласно Русской грамматике 80 деепричастие является атрибутивной глагольной формой, объединяющей в себе значения глагола и наречия, т.е. значение действия и обстоятельственное значение, напр. вышел, хлопнув дверью (= вышел и хлопнул дверью); читал, лёжа на диване (= когда лежал на диване, читал) (РГ 1980, § 1589). Деепричастие в русском языке обычно синтаксически связано с глаголом (личной формой, инфинитивом), реже – с существительным либо причастием (РГ 1980, § 1589):

  • Гуляя по городу, он встретил своего однокурсника.
  • Обернувшись, Павел увидел меня.
  • Человек, сидевший согнувшись, поднял голову.

Субъект действия (лицо/предмет), выраженный деепричастием, и субъект действия (лицо/предмет), выраженный глаголом, с которым деепричастие синтаксически связано, всегда одинаков:

  • Гуляя по городу, он встретил своего однокурсника. (=Он гулял по городу и встретил своего однокурсника)
  • Обернувшись, Павел увидел меня. (=Павел обернулся и увидел меня)
  • Человек, сидевший согнувшись, поднял голову. (=Человек, который сидел согнувшись, поднял голову)

Русская корпусная грамматика (Биккулова 2011, онлайн) определяет деепричастие как нефинитную глагольную форму, синтаксически связанную с главным действием, выраженным сказуемым. Деепричастие может быть использовано как самостоятельно, так и в качестве части развёрнутого оборота (деепричастие + зависимые слова = деепричастный оборот):

  • Войдя в квартиру, я застал моего приятеля лежащим на диване. [М. А. Булгаков. Театральный роман (1936–1937)]
  • Напившись чаю и отдохнувши, мы поехали дальше. [В. А. Обручев. В дебрях Центральной Азии (1951)]
  • Спускаясь, я, как ослик, шёл бочком, выставляя вперёд правую ногу и притормаживая левой, если правая соскальзывала. [Ф. Искандер. Первое дело (1956)]

В русских учебниках для средней школы деепричастие определяется как самостоятельная часть речи, сочетающая значение глагола и наречия и обозначающая дополнительное/добавочное действие глагола-сказуемого (Бабайцева, Чеснокова 1993, 147–148).

В учебниках для вузов деепричастие определяется как неизменяемая непредикативная форма глагола, обозначающая дополнительное/добавочное действие (состояние, отношение) другого действия (состояния, отношения) одного и того же субъекта (Современный русский язык 2017, 137).

Глагольные характеристики деепричастий:

  • лексическое значение (как у производящего глагола), напр. сидя = сидеть, одеваясь = одеваться, ответив = ответить, улыбнувшись = улыбнуться
  • вид (как у производящего глагола), напр. сидетьсидя (НСВ), одеватьсяодеваясь (НСВ), ответитьответив (СВ), улыбнутьсяулыбнувшись (СВ).

Наречные характеристики деепричастий:

  • неизменяемость, напр.Сидя на диване, Мария читала книгу; Сидя на диване, Павел читал книгу; Сидя на диване, мы читали книгу
  • синтаксическая функция – обстоятельство, напр. Сидя на диване, Мария читала книгу (obrat s přechodníkem je příslovečným určením času – kdy?)

В чешской грамматической традиции деепричастие (přechodník, transgresiv) – это одна из неопределённых форм глагола, которая образуется от глаголов обоих видов и различает роды и числа, напр. kouře (м.р., ед.ч.), kouříc (ж./ср.р., ед.ч.), kouříce (мн.ч.)vykouřiv (м.р., ед.ч.), vykouřivši (ж./ср.р., ед.ч.), vykouřivše (мн.ч.), подр. см. (Karlík 2017, онлайн). Чешские деепричастия в отличие от русских изменяются (различают роды и числа) и являются стилистически ограниченными (деепричастия считаются в чешском языке признаком книжного стиля). В русском языке деепричастия не изменяются и не являются стилистически ограниченными.

9.1 Деепричастия несовершенного вида

Деепричастия несовершенного вида (НСВ) образуются от основы настоящего времени глаголов НСВ при помощи суффиксов /:

  • играть (игра-ют) – играя
  • рисовать (рису-ют) – рисуя
  • нести (нес-ут) – неся
  • слышать (слыш-ат) – слыша
  • кричать (крич-ат) – крича
  • лететь (лет-ят) – летя
  • улыбаться (улыба-ют-ся) – улыбаясь
  • фотографироваться (фотографиру-ют-ся) – фотографируясь

Деепричастие НСВ обозначает действие, которое происходит одновременно / параллельно с действием, выраженным глаголом (сказуемым), напр.:

  • Делая домашнее задание, я слушала музыку (Když jsem dělala domácí úkol, poslouchala jsem hudbu)
  • Отвечая на вопрос учителя, Мартина чихнула (Martina odpovídala na otázku učitele a kýchla si).

В некоторых учебниках деепричастия НСВ обозначаются также как деепричастия настоящего времени, см. (Doleželová 2013, 134).

Если основа настоящего времени глагола оканчивается на , , то деепричастие образуется крайне редко, и в таких формах сохраняется чередование к//ч, г//ж, напр. толочь (толк-ут) – толча, беречь (берег-ут) – бережа. В разговорном русском языке появляются формы типа берегя, стерегя, пекя, однако эти формы не являются литературными и образуются по аналогии с регулярными формами деепричастий НСВ, подр. см. (РГ 1980, § 1590).

Деепричастия от глаголов НСВ типа давать, -знавать (по-, со-, при-, у-), создавать, -ставать (у-, в-, до-, при-) сохраняют часть -ва- (РГ 1980, § 1590):

  • давать (да-ют) – давая
  • узнавать (узна-ют) – узнавая
  • создавать (созда-ют) – создавая
  • вставать (вста-ют) – вставая

Деепричастие от глагола быть образуется при помощи суффикса -учи: бытьбуд-утбудучи. Этот же суффикс могут иметь деепричастия НСВ от других глаголов, напр. идучи (идти), умеючи (уметь), играючи (играть), жалеючи (жалеть), однако данные формы являются разговорными, литературные формы – это идя (идти), умея (уметь), играя (играть), жалеть (жалея). Деепричастия НСВ с суффиксом -учи в современном русском языке используются в значении / функции наречий (РГ 1980, § 1590), исключением является форма будучи, которая сохраняет значения действия (глагольное значение):

  • [elena str] Будучи очень тихим и скромным, Новосельцев все-таки отваживается побороться за столь заветную должность. [коллективный. Форум: рецензии на фильм «Служебный роман» (2006-2010)]
  • Действительно, пугать нужно умеючи. [Владимир Новиков. Осень олигархов // «Санкт-Петербургские ведомости», 2003.03.15]
  • Можно ли быть безработным и жить при этом припеваючи? [Станислав ШАХОВ. Как жители башкирской деревни бросили пить и создали гражданское общество // Комсомольская правда, 2013.03.10]
URL: https://www.youtube.com/watch?v=8Eh47HLShTo

От некоторых глаголов НСВ (обычно в сочетании с отрицанием) можно образовать деепричастие при помощи суффиксов -в/-вши, типичных для деепричастий СВ и присоединяющихся к основе инфинитива: быть – (не) быв, (не) бывши; знать – (не) знав, (не) знавши; иметь – (не) имев, (не) имевши; ехать – (не) ехав, (не) ехавши. Таким образом, в русском языке образуются дублетные формы деепричастий НСВ:

  • бытьбудучи, быв, бывши
  • знатьзная, знав, знавши, знаючи
  • иметьимея, имев, имевши, имеючи
  • ехатьехав, ехавши, едучи

Все нерегулярные формы (т.е. формы без суффиксов -а/-я) стилистически ограничены – являются разговорными либо используются с целью передачи разговорной речи (напр. в художественных текстах), подр. см. (РГ 1980, § 1590). Приведём примеры из Национального корпуса русского языка:

  • Чудно, мой друг, что я, не знав тебя, могла жить спокойно и весело! [Н. М. Карамзин. Бедная Лиза (1792)]
  • Мать его, живши безвыездно всегда в Москве и имевши дочь-невесту, вывозила ее в свет и имела огромное знакомство. [С. Н. Бегичев. Записка об А. С. Грибоедове (1854)]
  • У Лермонтова: Над Москвой великой, златоглавою, Над стеной Кремлевской белокаменной, По тесовым кровелькам играючи, Тучки серые разгоняючи, Заря алая подымается… [П. А. Висковатов. Жизнь и творчество М. Ю. Лермонтова (1891)]
  • – Ладно, идите в дом, остынет все! И так целый день шалаетесь не евши! Идите, я сказала! [Алексей Слаповский. Синдром Феникса // «Знамя», 2006]
  • Сделать лишний шаг в ущерб себе всегда тяжело и не хочется. А сходить в церковь – это тяжело: надо встать в шесть часов, не евши, кофе не попивши. Идешь – темно. Пришел, а скамеек нет, не посидишь. [Елена Борисова, Вениамин Симонов. Не оттолкнуть человека // «Эксперт», 2013]

В Русской грамматике 80 (РГ 1980, § 1591) отмечается, что согласно грамматическим правилам русского языка от каждого глагола НСВ можно образовать деепричастие НСВ, однако ряд глаголов НСВ деепричастий не образует. Это может быть связано с чередованиями внутри глагольной основы, напр.:

  • глаголы, основа настоящего времени которых является неслоговой (не содержит гласный)врать (вр-ут*вря?), ждать (жд-ут*ждя?), лгать (лг-ут*лгя?), жать (жм-ут*жмя?), спать (сп-ят*спя?), пить (пь-ют*пья?), шить (шь-ют*шья?);
  • глаголы, имеющие дублетные основы настоящего времени, образуют дублетные формы деепричастий (между данными формами деепричастий нет стилистических различий) – махать (маха-ютмахая, маш-утмаша), брызгать (брызга-ютбрызгая, брызж-утбрызжа), полоскать (полоска-ютполоская, полощ-утполоща);
  • глаголы, основа настоящего времени которых оканчивается на , (мочьмогут, печьпекут), см. информацию в начале раздела.

Нужно помнить, что форма будучи (от быть) является литературной, форма eхав (от ехать) – тоже литературная, т.к. от глагола ехать нельзя образовать деепричастие при помощи суффиксов -а/-я.