Предлог – это неизменяемая часть речи, у которой нет грамматических категорий. Предлоги используются с косвенными падежами и определяют падежную конструкцию, предлоги отражают управление слова, напр. надеяться на... – кого? что? – лучшее, либо уточняют значение падежа, напр. положить книгу – kam? – на шкаф, в шкаф, за шкаф.
Предлоги в русском языке (точно так же, как и в чешском) подвергаются вокализации, т.е. предлоги, оканчивающиеся на согласный (в, под), могут иметь варианты с эпентетическим гласным -о, напр. в городе – во мгле, под столом – подо мной, к тебе – ко мне, c тобой – со своим другом, перед домом – передо мной.
Предлог о имеет три варианта: о тебе – об истории (следующее слово начинается с гласного) – обо мне (следующее слово начинается с группы согласных).
По происхождению предлоги делятся на:
Первичные предлоги могут выступать в роли глагольных префиксов, напр. доехать до деревни, отойти от экспонатов, съехать со скоростного шоссе. С точки зрения фонетики, первичные предлоги являются проклитиками – без меня́, передо мно́й, из-под крова́ти, с семьёй, однако в устойчивых сочетаниях либо определённых синтаксических конструкциях первичные предлоеги могут быть ударными, напр. рука́ о́б руку, е́хать за́ город, лечь на́ бок, час о́т часу (Сичинава 2018, онлайн).
Вторичные предлоги образуются от других частей речи, напр. от наречий, имён существительных, глагольных форм. Ниже приводятся примеры из Национального корпуса русского языка:
Предлог | Другая часть речи |
---|---|
Он плясал вокруг него, вопил и кричал, обнимал и целовал его, потом бросался обниматься к нам… [Елена Павлова. Вместе мы эту пропасть одолеем! // «Даша», 2004] | [Rud, nick] Хлопья пены летают вокруг и исчезают в густом паре. [коллективный. Форум: Похороните меня за плинтусом. Фильм (2009-2011)] |
Сенька прижал мешочек к груди и ринулся впереди меня – домой. [ Запись LiveJournal (2004)] | Хотя через несколько шагов он расширился, и впереди появился свет. [Александр Дорофеев. Эле-Фантик // «Мурзилка», 2003] |
Благодаря разработке компании CIFT можно составлять бюджет в нескольких вариантах [Владислав Кулаков. Уральский САПФИР // «Computerworld», 2004] | Итак, тысячу раз благодаря Вас, милый друг, за предложение пожить в Италии у Вас, я могу покамест лишь сказать, что я не теряю надежды на осуществление моего горячего желания. [П. И. Чайковский. Письма Н. Ф. фон-Мекк (1880)] |
[Lia, nick] Но, в общем, мне все равно универ кажется легче, чем школа, несмотря на минусы. [коллективный. Форум: Школа или универ где легче?)) (2006)] | Он с полминуты просидел неподвижно, хмурясь и не смотря на меня. [Ю. О. Домбровский. Хранитель древностей / Приложение (1964)] |
Мы должны быть аккуратнее в тратах, особенно в связи с последними событиями, связанными с Украиной, а также ввиду возможных экономических санкций. [Елена Теслова. Счетная палата проведет аудит программ госкомпаний // Известия, 2014.04.29] | Причем, Пушкин имел в виду рациональный западный ум, который не работает в нашей цивилизации. [Дмитрий СТЕШИН. Что значит быть русским // Комсомольская правда, 2014.07.03] |
По структуре предлоги можно разделить на (РГ 1980, § 1656):
По значению предлоги деляется на (Лобачева 2018, 191):
Значение | Предлоги | Примеры |
---|---|---|
место | в, на, за, под, из, с, от, перед, к, по, у, около, мимо, вокруг, до… |
|
время | в, на, за, по, под, после, до, к, впереди… |
|
причина | из, от, из-за, с, по, ради, ввиду, вследствие, благодаря… |
|
цель | для, за, в, на… |
|
образ действия | с, без, на, по, в… |
|
определение (характеристика чего-либо/кого-либо) | с, без, в… |
|
Ниже приводятся примеры использования предлогов, у которых наблюдаются различия между русским и чешском языком (Čára et al. 1989, 152–157).
Где? | Куда? | Откуда? |
---|---|---|
в Он живёт в городе. |
в Он едет в город. |
из Он приехал из города. |
на Я работаю на заводе. |
на Я иду на завод. |
с Я пришёл с завода. |
у Я был у врача. |
к Я иду к врачу. |
от Я пришёл от врача. |
за Мы сидим за столом. |
за Мы сели за стол. |
из-за Мы встали из-за стола. |
под Письмо лежит под книгой. |
под Я положил письмо под книгу. |
из-под Я достал письмо из-под книги. |
Падеж | Предлог | Чешский эквивалент | Пример |
---|---|---|---|
Р.п. | около напротив от – до вокруг |
u proti od – k kolem, okolo |
Машина остановилась около входа. Магазин находится напротив школы. От дома до реки мы шли 20 минут. Мы сидели вокруг костра и пели песни. |
Д.п. | по | po | Мы гуляли по улицам города. |
В.п. | через в |
ob do |
Он сидел от меня через два стула. Мы вошли в кабинет директора. |
Т.п. | под |
u | Он живёт под Прагой. |
П.п. | при в |
před na |
Это случилось при свидетелях. Летом я был в деревне у бабушки. |
Падеж | Предлоги | Чешский эквивалент | Пример |
---|---|---|---|
Р.п. | без | za | Мы закончили работу без десяти двенадцать. |
около | kolem, asi | Он жил в Москве около трёх лет. | |
после | po | После собрания он поехал домой. | |
до | před | До войны мы жили в Праге. | |
с – до | od – do | Лекции у нас с восьми до двенадцати часов. | |
с – по | od – do | Конференция состоится с шестого по десятое мая. | |
Д.п. | по | po, každý | Врач принимает по вторникам и пятницам. |
В.п. | под | k | Он уснул под утро. |
через | za, ob | Через год он закончит университет. Лекции в университете у меня через день. |
|
с | asi | В Москве мы будем с месяц. |
|
Т.п. | за | při | За работой быстро идёт время. |
П.п. | при | při, za, během | При встрече друзья крепко обнялись. При Петре Первом был создан морской флот. |
на | za, – | На рассвете туристы подошли к реке. На прошлой неделе я болел. |
Следующим критерием классификации предлогов может быть падеж (сочетаемость с падежами). Большинство предлогов сочетается с конкретным косвенным падежом, однако есть и такие предлоги, которые сочетаются с двумя либо тремя падежам.
Р.п. | без (тебя, правил), для (тебя, хорошего настроения), до (конца), из (школы, дома), из-за (тебя, плохого поведения), из-под (стола, кровати), от (неё, Вас), у (меня, них) |
---|---|
Д.п. | к (тебе, ним) |
В.п. | про (вас, историю), через (парк, два часа) |
Т.п. | над (столом, кроватью), перед (нами, факультетом) |
П.п. | о (вас, заданиях), при (этом, Петре Первом) |
Русский предлог для графически и фонетически походит на чешский предлог dle, однако эти слова не являются переводческими эквивалентами. Русский предлог для переводится на чешский язык как pro (koho, co):
Русский предлог из-за имеет чешский переводческий эквивалент kvůli:
Русский предлог про является синонимом предлога о, напр. Мы говорили про вас (= о вас), Я про это (= об этом) забыл.
Русский предлог через используется либо в качестве эквивалента чешского предлога skrz (идти через парк), либо обозначает время, напр. Через несколько дней начнутся каникулы (= Za několik dní začnou prázdniny); Лекция закончится через пять минут (= Přednáška skončí za pět minut).
через Через несколько дней начнутся каникулы. |
za Za několik dní začnou prázdniny. |
за Я подготовлю презентацию за два дня. |
během Prezentaci připravím během dvou dní. |
Русские предлоги над, перед – в отличие от чешских эквивалентов – не сочетаются с винительным падежом, ср. в чешском языке: Dám obraz nad postel, Dám stolek před postel (4. pád) – Obraz visí nad postelí, Stolek stojí před postelí (7. pád), srov. v ruštině: Я повешу картину над кроватью, Я поставлю столик перед кроватью – Картина висит над кроватью, Столик стоит перед кроватью.
между
|
Т.п., Р.п. |
в, на, о
|
В.п., П.п. |
за, под
|
В.п., Т.п. |
Примеры из Национального корпуса русского языка:
по
|
Д.п., В.п., П.п. |
с
|
Р.п., В.п., Т.п. |
В современном русском языке с тремя падежами сочетаются только предлоги по, с.
Предлог по чаще всего сочетается с дательным падежом, что, в свою очередь, вызывает проблемы у носителей чешского языка – вместо правильного сочетания гулять по улицам образуются конструкции типа *гулять по улицих/улицах, аналогичные чешскому сочетанию procházet se po ulicích.
Далее предлог по может сочетаться с винительным падежом, в этом случае речь идёт о следующих значениях:
Предлог по может сочетаться – как и в чешском языке – с предложным падежом, однако данное сочетания в русском языке встречается крайне редко:
В «Большом толковом словаре русского языка» под редакцией С. Кузнецова приводится 26 значений предлога по, см. напр. здесь: http://gramota.ru/slovari/info/bts/.
Предлог c чаще всего сочетается с творительным падежом – с тобой, с друзьями, с интересными людьми.
Предлог c также сочетается с родительным падежом:
Предлог c сочетается с винительным падежом, однако данное сочетание всегда выражает размер, меру чего-либо/кого-либо (в большинстве случаев это приблизительный размер) – дочка с маму ростом, град величиной с яблоко, пробежать с километр, наобещать с три короба.
Сочетание предлога с именительным падежом не является типичным для русского языка, однако можно говорить о том, что 4 предлога могут сочетаться с именительным падежом (Сичинава 2018, онлайн):
Приведём примеры из Национального корпуса русского языка:
Согласно корпусным данным предлоги, по сравнению с союзами и частицами, являются самой частотной служебной частью речи (Сичинава 2018, онлайн):
всего | художественные тексты | нехудожественные тексты | |
---|---|---|---|
предлоги | 10,47 % | 10,05 % | 11,09 % |
союзы | 7,93 % | 8,38 % | 7,27 % |
частицы | 4,51 % | 5,37 % | 3,24 % |
Значение предлогов и их сочетаемость с падежами указывается в толковых словарях русского языка.
В пособиях по русскому языку для иностранцев часто находятся обзорные таблицы русских предлогов и их сочетаемость с падежами. В качестве примера приведём таблицы из (Глазунова 2012, 401–409), посмотреть/скачать здесь:
Tabulky ruských předložek a jejich spojitelnost s pády1. Выберите правильный предлог.
2. Соедините глаголы с правильной предложной конструкцией.
3. Выберите правильный предлог.
4. Используя предлоги от, из, с подберите пары со значением противоположного направления.
5. Выберите правильный предлог.
6. Вставьте предлог к или по, слова в скобках поставьте в правильную форму.
7. Выберите правильный предлог.
8. Выберите правильный предлог.
9. Слова в скобках поставьте в правильную форму.
10. Замените придаточные предложения сочетаниями с предлогом с.
11. Переведите на русский язык.
12. Выберите правильный вариант предлога.
13. Вместо пробелов вставьте предлоги в (во), на. Слова в скобках поставьте в правильную форму.
14. Выберите правильный предлог.
15. Вместо пропусков вставьте подходящие предлоги, слова в скобках поставьте в правильную форму. Свой ответ запишите.
16. Переведите на русский язык.
17. Посмотрите отрывок из х/ф «Последний богатырь». Выпишите все сочетания с предлогами.
В чешском языке предлог определяется как синсемантическая (незнаменательная) часть речи (synsémantický slovní druh), главная функция предлога – определить падеж комплемента (Biskup 2017, онлайн).
В чешском языке эпентетическим гласным является -e, напр. ve městě, ke mně, se svým kamarádem, přede mnou.
Летают – (где?) – вокруг (в чешском языке létají kolem), здесь слово вокруг является наречием.
Свет появился – (где?) – впереди (в чешском языке vpředu se ukázalo/objevilo světlo), здесь слово впереди является наречием.
Благодаря – (кого?) – Вас, бразовано от глагола благодарить (Вас, тебя, их, друзей), слово благодаря в данном контексте является деепричастием. Начало предложения можно перевести на чешский язык следующим образом: Takže, milý příteli, tisíckrát Vám děkuji…
Не смотря – (на кого?) – на меня, образовано от глагола смотреть (на меня, на тебя, на них, на друзей), слово (не) смотря здесь является деепричастием. Целое предложение можно перевести на чешский язык следующим образом: Asi půl minuty seděl nehybně, mračil se a nedíval se na mě. Отдельную роль играет также правописание: предлог пишется в два слов (несмотря на), деепричастие с отрицательной частицей и предлогом – в три слова (не смотря на).
Výraz иметь в виду в русском языке считается устойчивым и переводится на чешский язык как mít na mysli, brát v potaz. В данном выражении сочетаются глагол (инфинитив), предлог и имя существительное.
В некоторых учебниках предлоги русского языка делятся на три группы: простые предлоги (předložky jednoduché) (однословные) – к, в, до, сложные предлоги (předložky složené) (образованы от двух слов/частей, пишутся одним словом) – ввиду, из-за, из-под, составные предлоги (předložky souslovné) (состоят из нескольких слов) – по причине, за исключением (Doleželová 2013, 143).
Обзор всех предлогов русского языка и их сочетаемость с падежами см. (Сичинава 2018, онлайн).
В чешском языке часто происходит замена предлога kvůli предлогом díky, напр. *Tehdejší letní olympiáda vstoupila do dějin díky vraždě jedenácti izraelských atletů, подр. см. (Slovesné a jmenné vazby, online). Эквивалентом чешского предлога díky является русский предлог благодаря, который – как и чешский – сочетается с дательным падежом и имеет положительное (позитивное) значение: благодаря вашему совету (díky vaší radě), благодаря ему (díky němu).
В определённых контекстах слово типа может выступать как союз либо частица (jako, jakoby, prý), напр.: [Герда, nick] ну в субботу мы типа доотмечали, а в воскресенье ботала) [Переписка в icq между agd-ardin и Герда (2008.03.17)].
Некоторые исследователи называют слова плюс, минус союзами.