Наречие – это самостоятельная неизменяемая часть речи, обозначающая признак действия, предмета либо другого признака (качество либо свойство), напр.:
Наречия не изменяются, т.е. у них нет окончания. Наречия оканчиваются суффиксом, напр. интересн-о, прекрасн-о, по-дет-ски, по-мо-ему. В предложениях наречия обычно выполняют функцию обстоятельства, напр.:
С точки зрения словообразования наречия делятся на мотивированные и немотивированные.
Немотивированные наречия – это такие наречия, которые возникли ещё в древнерусском языке и, с точки зрения современного языка, не имеют деривационной базы, напр. вчера, когда, завтра, теперь, тогда, уже, здесь, туда, сюда, почти, чуть. Больше примеров см. (РГ 1980, § 1647; Сичинава 2011, онлайн). Мотивированные наречия – это такие наречия, которые образованы от других частей речи, чаще всего при помощи формантов -о/-е, (по-)...-ски, (по-)...-ьи, по-...-ому/-ему:
В Русской грамматике 80 отмечается, что наречия могут быть мотивированы следующими частями речи (РГ 1980, § 1647):
Д. Сичинава отмечает, что с диахронической точки зрения словообразовательной мотивацией могут считаться (Сичинава 2011, онлайн):
Приведём примеры наречия и мотивирующих слов/сочетаний:
Наречие | Мотивирующее слово/сочетания |
---|---|
Пройдет несколько лет – и кругом будут эти пресловутые пандусы, лифты и прочие штуки для лиц со специальными нуждами. [Сергей Ефимов. Люди-инвалиды // Комсомольская правда, 2014.03.08] | Программа позволит делиться моментами из вашей жизни с широким кругом людей. [Георгий Макаренко. Facebook по ошибке запустила «клон» Snapchat // РБК Дейли, 2014.06.11] |
Утреннюю зарядку или пробежку сегодня делают далеко не все. [Олег Жданов. Сетевая смерть или новые приметы времени // Комсомольская правда, 2014.08.08] |
С той поры Любовь и Смерть, как сестры, Ходят неразлучно до сего дня, За Любовью Смерть с косою острой Тащится повсюду, точно сводня. [Максим Горький. Девушка и смерть (1892)] |
Из них вычеркнули те, что появляются регулярно – кто утром на работу, а вечером обратно. [Владимир Демченко. У Холмса была дедукция, а у нынешних сыщиков – следы ДНК и мобильников // Комсомольская правда, 2014. 07.25] | По сравнению с вечером пятницы акции «ЮКОСа» подросли на 7 процентов. [Нигина Берова. «Рынок просто перегрелся, «ЮКОС» здесь ни при чем!» // Комсомольская правда, 2005.10.11] |
Кремлевский зал стоя аплодировал ветерану советского хоккея. [Егор Созаев-Гурьев. Путин наградил хоккеистов в Кремле // Известия, 2014.05.27] | Что вы чувствовали, стоя на высшей ступеньке пьедестала? [РБК Daily. Юрий Подладчиков: «За золото Сочи заплатил полмиллиона долларов» // РБК Дейли, 2014. 05.28] |
Объяснили, что камера, висящая наверху, не видит склоненные цифры и буквы. [Олег Адамович. «Комсомолка» проверила: можно ли сделать номера нечитаемыми для столичных видеокамер // Комсомольская правда, 2013.09.17] | Автомобиль имеет две заветные кнопочки на верху центральной консоли. [Владимир Гаврилов. Адреналиновые будни: продолжение лонг-теста Opel Insignia OPC // РБК Дейли, 2012.08.10] |
Приведённые выше примеры можно считать примерами словообразовательной конверсии, в результате которой новое слово образуется без использования каких-либо специальных аффиксов. Подр. о конверсии см. (Сичинава 2011, онлайн; Новиков, Кубрякова 2016, онлайн; Rusínová 2017, онлайн).
Русская грамматика 80 фиксирует тот факт, что для наречий типичны следующие словообразовательные черты (РГ 1980, § 1031):
Приведём примеры словообразовательной синонимии наречий из Национального корпуса русского языка:
В прошлом туре «Малага» крупно проиграла «Реалу» (6:2), но не упала духом. [Евгения Лариошкина. В преддверии Кубка Короля. Анонс 35-го тура чемпионата Испании // Советский спорт, 2013.05.10] | Таким образом, снижение покупательной способности населения нам пытаются преподнести как благо, позволившее некоторым нашим производителям выйти из штопора, умалчивая истину о том, что народ наш в дефолт проиграл по-крупному, лишившись в очередной раз сбережений, и в 5 раз потерял в уровне жизни. [Оборотни первой волны (2003) // «Завтра», 2003.08.06] | ||
И сам, приезжая в Берлин по заданию посла Килленгера, тайно встречался с Альтой. [Владимир Лота. Карьера агента АВС (2003) // «Совершенно секретно», 2003.07.04] | А жена этого летчика тайком встречалась с этим его погибшим другом. [Марина Вишневецкая. Из книги «О природе вещей» (1999)] | ||
Объем первого выпуска вначале был заявлен на уровне 1,5 млрд долл. [Екатерина Годлевская. РЖД сокращают инвестпрограмму // РБК Daily, 2008.10.02] | Сначала был сделан четвертый корпус, который грозил упасть в любую минуту. [Ярослав Тимофеев. «Звонки для Большого зала консерватории мы выбирали на ученом совете» // Известия, 2014.07.01] | Воспитанник питерского футбола, никогда прежде не игравший в родном клубе, поначалу был встречен болельщиками с неприкрытым недоверием. [Беляков В.. Теперь будет бить по-питерски // Советский спорт, 2010.03.23] |
В сочетаниях типа езда верхом, гостеприимство по-русски, яйцо всмятку наречие можно рассматривать как несогласованное определение, ср. езда (какая?) верхом, гостеприимство (какое?) по-русски, яйцо (какое?) всмятку. Подр. см. (Современный русский язык 2017, 140).
Слова типа дважды, трижды, втрое можно также определить как кратные числительные (см. блок 3.3)
Здесь можно говорить об адвербиализации, которой в русском языке подвергаются деепричастия и имена, напр. сидеть молча, быть под мухой, переписать слово в слово.