FF:FJ0B729 Překladatelský seminář I - Informace o předmětu
FJ0B729 Překladatelský seminář I
Filozofická fakultajaro 2015
- Rozsah
- 0/1/0. 5 kr. Ukončení: k.
- Vyučující
- doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D. (přednášející)
- Garance
- Mgr. Petr Vurm, Ph.D.
Ústav románských jazyků a literatur – Filozofická fakulta
Dodavatelské pracoviště: Ústav románských jazyků a literatur – Filozofická fakulta - Rozvrh
- St 9:10–10:45 G12
- Předpoklady
- FJ0B616 Teorie a praxe překladu
Teorie a praxe překladu (FJ0B616). - Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.
Předmět si smí zapsat nejvýše 20 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 0/20, pouze zareg.: 0/20 - Mateřské obory/plány
- Francouzský jazyk a literatura (program FF, B-FI) (2)
- Francouzský jazyk a literatura (program FF, B-HS)
- Cíle předmětu
- Seminář navazuje na předmět Teorie a praxe překladu. Studenti se seznámí s překladem snadnějších beletristických textů, na nichž aplikují hlavní překladatelské zásady a techniky, s nimiž se seznámili v předmětu Teorie a praxe překladu.
- Osnova
- 1)Překlad kratších prozaických textů z francouzštiny do češtiny - aplikace základních překladatelských postupů (transpozice, modulace), 2) rozbor přeložených textů 3) zpětný překlad překladů z češtiny do francouzštiny
- Literatura
- Krijtová, O., Pozvání k překladatelské praxi, Nakl. Karolinum, Praha, 2000
- KUFNEROVÁ, Zlata. Čtení o překládání. 1. vyd. Jinočany: H & H, 2009, 127 s. ISBN 9788073190880. info
- BELISOVÁ, Šárka. Kapitoly z dějin českého překladu. Edited by Milan Hrala. Vyd. 1. V Praze: Karolinum, 2002, 271 s. ISBN 8024603861. info
- KUFNEROVÁ, Zlata. Překládání a čeština. Vyd. 1. Jinočany: H & H, 1994, 260 s. ISBN 8085787148. info
- RADINA, Otomar. Francouzština a čeština : systémové srovnání dvou jazyků. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1981. info
- RADINA, Otomar. Zrádná slova ve francouzštině. 2., upr. vyd. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1978, 183 s. info
- Výukové metody
- Společný rozbor konkrétních přeložených textů, definování překladatelských postupů. Studenti se rovněž naučí pracovat s českým a francouzským textem a prokáží schopnost samostatně propojit své teoretické znalosti s prací s konkrétním textem.
- Metody hodnocení
- Zkouška - písemný překlad daného textu s komentářem, spadajícího do probírané problematiky. Seminární práce ve francouzštině (5 stran). Pro zapsané je docházka povinná.
- Další komentáře
- Předmět je vyučován jednorázově.
- Statistika zápisu (nejnovější)
- Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/jaro2015/FJ0B729