FF:KSCA023 Dějiny čínské literatury - Informace o předmětu
KSCA023 Dějiny čínské literatury
Filozofická fakultapodzim 2020
- Rozsah
- 1/1/0. 4 kr. (plus 1 za zk). Doporučované ukončení: zk. Jiná možná ukončení: k.
- Vyučující
- Mgr. Ondřej Vicher (přednášející)
- Garance
- doc. Lucie Olivová, MA, Ph.D., DSc.
Seminář čínských studií – Centrum asijských studií – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: Mgr. Ondřej Vicher
Dodavatelské pracoviště: Seminář čínských studií – Centrum asijských studií – Filozofická fakulta - Rozvrh
- St 14:00–15:40 VP
- Předpoklady
- !NOWANY( KSCA016 Čínská literatura I , KSCA017 Čínská literatura II )
- Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
- Mateřské obory/plány
- Kulturní studia Číny (program FF, B-HS)
- Kulturní studia Číny (program FF, B-MS) (2)
- Cíle předmětu
- Přednášky jsou povinné pro studenty bakalářského programu oboru Kulturní studia Číny a doporučený i pro ostatní zájemce o čínskou literaturu.
Po absolvování kurzu bude student schopen:
- popsat základní přehled vývoje čínské literatury od nejstarších dob až do dynastie Qing, přičemž jsou představeny klíčové žánry, nejvýraznější osobnosti a díla (v překladu).
- identifikovat kánon čínské literatury v historické perspektivě i v perspektivě jejího přijetí v Číně a na západě, jak kdysi tak v moderní době.
-rozlišit širší historické a kulturní souvislosti, včetně otázek společenského postavení autorů a příjemců literatury a způsobů šíření literatury a jejího uchovávání. - Osnova
- 1. Úvod.
• Povinná literatura: Hrdličková, Věna. Dějiny čínské klasické literatury. Praha: SPN, 1980.
Mytologie.
• Povinná literatura: Birrellová, Anne. Čínské mýty. Levné knihy KMa, 2006. ISBN 80-7309-379-0. - 2. Kniha písní; kanonizované starověké spisy
Ši-king. Překlad R. Dvořák a J. Vrchlický. - Písně ze Chu - Qu Yuan.
- 3. Písemnictví za Válčících států: filosofie a historie.
Ukázky z Zhan guo ce: Hrdličková, Věna. Moudrost staré Číny. Praha, Portál 2002, str. 69–79. - Sima Qian.
- 4. Literatura na hanském dvoře (pokračování).
Překlady popisných básní (fu) in Literatura: sborník literatur Dálného východu I. Praha: Brody, 1999. - Lidová poezie yuefu.
• Doporučená literatura: Charles H. Egan, "Reconsidering the Role of Folk Songs in Pre-T'ang Yüeh-fu development", T'oung Pao 86: 1-3 (2000) 47-99. - 5. Zrod „čínské lyriky“, próza raného středověku.
• Povinná literatura: Kniha mlčení. - Poezie raného středověku - Tao Yuanming a Xie Lingyun.
• Povinná literatura:
Lin Wen-yüeh. Devět zastavení s čínskou básní. Praha: DharmaGaia, 1999.
O. Lomová: Poselství krajiny (str. 21–64). - Počátek literární kritiky; literární antologie.
• Povinná literatura: Liu Xie. Duch básnictví řezaný do draků (Wenxin diaolong). Překlad Oldřich Král. Praha: Brody, 2000. - 6. Buddhistická literatura.
• Povinná literatura: Čínský, korejský a japonský buddhismus. Sestavil O. Král. Praha: Argo, 2011. - 7. Zlatý věk čínské poesie za dynastie Tang. Prosodie veršů.
• Doporučená literatura:
Stočes, Ferdinand. Nebešťan na zem vyhnaný. Život a dílo Li Poa (701–762). Praha: Mladá fronta, 2007. (2. rozšířené vydání)
O. Lomová, Čítanka tangské poesie. Praha: Univerzita Karlova, 1995.
Zpěvy staré Číny. Souborné vydání Mathesiových překladů. Československý spisovatel, Praha 1988. - 8. Literatura za Songů.
Jara a podzimy. Devět básníků ze staré Číny. Překlad Jan Vladislav a Zlata Černá. Vydal J. Buchal / BB-art, Praha 2002. 2. vydání.
Rozkvět městské kultury a vypravěčství.
Faces of China, Three Strings, www.youtube.com/watch?v=MfpZC6akXPY
9. Divadlo, nejstarší romány.
Kuan Chan-čching. Letní sníh a jiné hry. Překlad Dana Kalvodová. Verše přebásnili Jana Štroblová a Jindřich Černý. SNKLHU, Praha 1960.- 10. Povídka a román v 17. stol. Nová východiska poesie za Qingů.
Podivuhodné příběhy z čínských tržišť a bazarů. Překlad Jaroslav Průšek. Odeon, Praha 1991. 4. vydání.
Pchu Sung-ling. Zkazky o šesteru cest osudu. Překlad J. Průšek. DharmaGaia, Praha 2004. 3. vydání.
Jüan Mej. O čem Konfucius nehovořil. Překlad Lucie Olivová. Brody, Praha 2003. - 11. Literatura za dyn. Qing.
Román v 18. a 19. století.
- 1. Úvod.
- Literatura
- povinná literatura
- OLIVOVÁ, Lucie, ed. Klenoty čínské literatury. 1. vyd. Praha: Portál, 2006. info
- BIRRELLOVÁ, Anne. Čínské mýty. 1. vyd. Praha: Levné knihy KMa, 2006. ISBN 80-7309-379-0. info
- SŁUPSKI, Zbigniew a Olga LOMOVÁ. Úvod do dějin čínského písemnictví a krásné literatury. 1. vyd. Praha: Univerzita Karlova v Praze, nakladatelství Karolinum, 2006, 140 s. ISBN 8024612674. info
- Kniha mlčení : texty staré Číny. Edited by Oldřich Král. Vyd. 2., dopl. Praha: Mladá fronta, 1994, 237 s. ISBN 8020404821. info
- LIN, Wen-yüeh. Devět zastavení s čínskou básní : 9 zastavení s čínskou básní (Přid.). Translated by Olga Lomová. 1. vyd. Praha: DharmaGaia, 1999, 159 s. : i. ISBN 80-85905-68-X. info
- Zpěvy staré Číny : souborné vydání Mathesiových překladů, parafrází a ohlasů čínské lyriky. Edited by Jiří F. Franěk, Translated by Bohumil Mathesius. Vydání souboru 1. V Praze: Československý spisovatel, 1988, 324 s. info
- doporučená literatura
- The Indiana companion to traditional Chinese literature. Edited by William H. Nienhauser - Charles Hartman - Scott W. Galer. Bloomington: Indiana University Press, 1998, xxxv, 547. ISBN 025333456X. info
- ZHUANGZI. Vnitřní kapitoly. Edited by Oldřich Král. Vyd. 1. Praha: Odeon, 1992, 115 s. ISBN 8020703616. info
- Zpěvy od Žluté řeky : výbor ze staré čínské lidové poezie. Translated by Jaromír Vochala. Praha: Práce, 1986. info
- Volání jeřábů :antologie čínské poezie 2. a 3. století. Edited by Zdenka Heřmanová, Translated by Milada Bláhová. 1. vyd. Kladno: Nezávislý novinář (IV), 1996, 61 s. ISBN 80-901539-9-2. info
- TAO, Qian. Návraty. Praha: Odeon, 1966. info
- LOMOVÁ, Olga. Poselství krajiny :obraz přírody v díle tchangského básníka Wang Weje. 1. vyd. Praha: DharmaGaia, 1999, 237 s. ISBN 80-85905-56-6. info
- Čínský, japonský a korejský buddhismus. 1. vyd. Praha: Argo, 2011. Základní texty východních náboženství 3. ISBN 978-80-257-0215-4. info
- DU, Fu. Kam spěchají ty květy. Translated by Jan Vladislav. Vyd. 1. Praha: Paseka, 2003, 74 s. ISBN 8071854239. info
- Starožitné zrcadlo : příběhy z doby Tchangů. Edited by Josef Fass. Vyd. 1. Praha: Odeon, 1977, 289 s. URL info
- WU, Cheng'en. Opičí král. Translated by Zdenka Heřmanová, Illustrated by Zdeněk Sklenář. 1. vyd. Praha: Státní nakladatelství dětské knihy, 1961, 348 s. URL info
- neurčeno
- ZÁDRAPA, Lukáš a Michaela PEJČOCHOVÁ. Čínské písmo. Vydání první. Praha: Academia, 2009, 297 stran. ISBN 9788020017550. info
- CHENG, Anne. Dějiny čínského myšlení. Translated by Helena Beguivinová - Olga Lomová - David Sehnal - Dušan Vávra. 1. vyd. Praha: DrahmaGaia, 2006, xv, 688. ISBN 8086685527. info
- Výukové metody
- Kurz je veden psanou formou e-přednášky. Studenti jsou povinni průběžně číst překlady i zadanou sekundární literaturu.
- Metody hodnocení
- Posluchači se během semestru účastní testů. Tolerují se pouze 3 absence. Výsledky testů mohou ovlivnit závěrečné hodnocení. Atestace proběhne formou testu. Test se zaměří na znalost vyučované látky, dále čínských termínů (pasivní znalost znaků), žánrového zařazení a datace. (min. 70%) Před testem posluchači odevzdají vlastní rukou napsané (během semestru) povinné znaky.
- Informace učitele
- Interaktivní osnova: https://is.muni.cz/auth/www/111742/Cinska_literatura.qwarp
- Další komentáře
- Studijní materiály
Poznámka k ukončení předmětu: DŮLEŽITÉ: Posluchači jednooborových Kulturních studií Číny povinně zapisují ZKOUŠKU, dvouoborových KOLOKVIUM.
Předmět je vyučován každoročně. - Nachází se v prerekvizitách jiných předmětů
- Statistika zápisu (podzim 2020, nejnovější)
- Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/podzim2020/KSCA023