16. La història de la meva vida
Témata
- Imperfet (II) -Tvary sloves zakončených v infinitivu na -URE, -DRE.
- Rozdíly v použití minulých časů.
El meu primer gran viatge
17 anys, primer viatge a París
Tothom ha estat a París. Algunes persones hi han estat, perquè han viatjat fins a la ciutat de l’amor; d’altres, perquè hi han estat en la seva imaginació, gràcies a les pel·lícules o a les postals de la capital de França. Jo, en el meu cas, vaig veure París per primer cop quan tenia 17 anys. Va ser el meu primer gran viatge.
Era l’últim any a l’institut, abans de fer l’examen de Selectivitat. Aquell curs tothom estava molt nerviós per la pressió d’escollir una universitat i per deixar enrere allò conegut, però també ens ho volíem passar bé i per això vam decidir que el nostre viatge de final de curs seria a París. T’ho pots imaginar? Des de Catalunya, travessant els Pirineus, en un autocar atrotinat... En aquella època no hi havia vols barats com ara. Va ser un viatge llarg, però molt intens. Vam xerrar molt i vam escoltar molta música.
Vam estar a París una setmana i vam tenir temps de veure molts llocs emblemàtics, com els Camps Elisis, la Torre Eiffel o Montmartre. També vam poder parlar una mica en francès. Recordo molt bé la sensació de llibertat, la novetat d’estar en una ciutat desconeguda. Tot just començàvem a viure la vida.
Últimament, he pensat molt en aquest viatge, perquè ara, a causa de la pandèmia del coronavirus, no es pot viatjar com abans. De fet, ahir vaig trobar amagada entre les pàgines d’un llibre una postal del Sacré Coeur. Abans era més fàcil planificar unes vacances o una escapada ràpida per Europa. Avui dia, amb la pandèmia, tot s’ha tornat una mica més complicat.
gran | velký (významem) |
viatge, m. | cesta (cestování) |
viatjar | cestovat |
ciutat, f. | město |
amor, m. | láska |
imaginació, f. | představa |
gràcies a | díky (komu, čemu) |
pel·lícula, f. | film |
postal, f. | pohlednice |
capital, f. | hlavní město |
cas, m. | případ |
institut, m. | gymnázium, institut |
últim,-a | poslední |
examen, m. | zkouška |
examen de Selectivitat | přijímací zkouška na VŠ |
travessar | přejít, přejet |
nerviós,-a | nervózní |
enrere | dozadu |
conegut,-da | známý |
passar-s'ho bé | užít si to |
autocar, m. | autobus |
atrotinat,-da | rozbitý, porouchaný |
època, f. | epocha, období, doba |
vol, m. | let |
barat,-a | levný |
llarg,-a | dlouhý |
intens,-a | intenzivní |
lloc, m. | místo |
emblemàtic | symbolický, typický |
sensasió, f. | pocit |
llibertat, f. | svoboda |
desconegut,-da | neznámý |
novetat, f. | novinka, novota |
últimament | v poslední době |
a causa de | kvůli |
pandèmia, f. | pandemie |
de fet | doopravdy, vlastně |
amagat,-da | schovaný |
pàgina, f. | stránka |
planificar | plánovat |
vacances, f., pl. | prázdniny |
escapada, f. | útěk; krátký výlet |
tornar-se | stát se (něčím, nějakým) |
complicat,-da | složitý, složité |
avui dia | dnes (v této době) |
Gramatika
1. Imperfet (II) – Tvary sloves zakončených v infinitivu na -URE, -DRE:
SEURE (sedět) | |
SEIA | SÈIEM |
SEIES | SÈIEU |
SEIA | SEIEN |
MOURE (hýbat se) | |
MOVIA | MOVÍEM |
MOVIES | MOVÍEU |
MOVIA | MOVIEN |
ENTENDRE (rozumět) | |
ENTENIA | ENTENÍEM |
ENTENIES | ENTENÍEU |
ENTENIA | ENTENIEN |
- TREURE = TREIA (vytáhnout)
- VEURE = VEIA (vidět)
- CREURE = CREIA (věřit, myslet)
- ESCRIURE = ESCRIVIA (psát)
- BEURE = BEVIA (pít)
- DEURE = DEVIA (dlužit)
- PRENDRE = PRENIA (dát si, vzít)
- VENDRE = VENIA (prodávat)
- ENCENDRE = ENCENIA (zapálit, zapnout)
- RIURE = REIA (smát se)
2. Rozdíly v použití minulých časů:
Děje a události v minulosti ukončené, jednorázové:
- Passat perifràstic: Ahir no vaig anar a l’escola. Včera jsem nešla do školy.
- Perfet d'indicatiu: Avui no he anat a l’escola. Dnes jsem nešla do školy.
X
Stav, popis, okolnosti, opakování, obvyklá činnost:
- Imperfet: De petita anava a l’escola del poble. Jako malá jsem chodívala do školy ve vesnici. Abans, Brno era una ciutat molt tranquil·la. Dříve bylo Brno klidné město.
- Cada dia em llevava a les set. Každý den jsem vstávala v sedm.
Kombinace minulých časů:
1. Činnost, která v minulosti trvala (imperfet) a která je přerušena činností, která byla ukončena v čase, jenž skončil (passat perifràstic), anebo který ještě trvá (perfet):
- Ahir, quan creuava el carrer, va passar un camió txec. Včera, když jsem přecházela ulici, projel český kamión.
- Avui, quan creuava el carrer, ha passat un camió. Dnes při přecházení ulice projel kamión.
- El mur de Berlín va caure quan tenia 11 anys. Berlínská zeď spadla, když mi bylo 11 let.
2. Několik činností, které se udály současně, anebo za sebou (passat perifàstic, perfet):
- Ahir vaig creuar el carrer i va passar un camió. Včera jsem přešla ulici a projel kamión.
- Avui he creaut el carrer i ha passat un camió. Dnes jsem přešla ulici a projel kamión.
3. Několik činností, které probíhaly současně (imperfet):
- Quan tenia 10 anys, vivíem a Berlin. Když mi bylo deset let, bydleli jsme v Berlíně.
- Quan treballava al taller, anava a dinar al restaurant. Když jsem pracoval v dílně, chodíval jsem na oběd do restaurace.
Přehled použití minulých časů:
Jde sice o úseky časově ukončené, ale ne moc časově vzdálené.
Některé příslovce času (např.: alguna vegada (una, dues…moltes vegades), mai, sempre, durant apod.) je možné užít hned s několika slovesnými časy, vždy záleží na obsahu sdělení:
- He estat tres vegades a Barcelona. Byla jsem třikrát v Barceloně (během života, časový úsek neukončený).
Vaig anar tres vegades a Barcelona quan m’estava a Catalunya. Byla jsem třikrát v Barceloně, když jsem žila v Katalánsku (už nežiji v Katalánsku, jde o ukončený časový úsek). - Sempre anàvem a la muntanya. Vždy jsme jezdívali na hory (přikládáme důležitost tomu, že se akce opakovala).
Sempre hem anat a la muntanya. Vždy jsme jeli na hory (říkáme tím, že jsme tam jeli v minulosti a že tam jezdíme i v současnosti).
Sempre vam anar al museu. Vždy jsme zašli do muzea (říkáme tím, že už tam nechodíme). - Joan byl během (včerejšího/dnešního) pohovoru klidný:
El Joan estava tranquil durant l’entrevista (přikládáme důležitost popisu toho, jak se Joan cítil).
El Joan va estar tranquil durant l’entrevista d’ahir.
El Joan ha estat tranquil durant l’entrevista d’avui (v obou případech přikládáme důležitost tomu, že činnost a její vývoj již skončily).
Sloveso SER v minulých časech:
- L’any passat vaig viure un mes sola en un pis fantàstic. El pis era gran, espaiós i assolellat. Va ser una experiència inoblidable. Loni jsem bydlela měsíc sama v jednom fantastickém bytě. Byt byl velký, prostorný a prosluněný. Byla to nezapomenutelná zkušenost.
Imperfet:
el pis era gran = popis.
Passat perifràsti/perfet:
va ser /ha estat una experiència inoblidable = hodnocení nějaké činnosti nebo zkušenosti.